Romanos 4

Lumun (LMD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Oron theret Aprein oththan pothiki thonnon taththa? Ngintha akka kwinat nti ilon len?
1 Então o que é que podemos dizer de Abraão, o antepassado de nossa raça? O que foi que ele conseguiu?
2 Amma ïcarïcat Aprein pokat pothikkiettat poporot nti ire ngung, kwonat lon cik ila kwipot ka thoura ngngin anaruk okonnoka tokït koKapik.
2 Se foi por causa das coisas que ele fez que Deus o aceitou, então ele teria motivo para se orgulhar, mas não para se orgulhar diante de Deus.
3 Akka lokurrakot iatham itti, “Aprein poccokothe lon loKapik nocïkït ana lothikkiekathok poporot tokït koKapik.”
3 Pois o que é que as Escrituras Sagradas dizem? Elas dizem: “Abraão creu em Deus, e por isso Deus o aceitou.”
4 Inenni amma pul oreko, aꞌrupu iakin ettat nti ire wakannoka nuthuk anaruk nti ire iakin thorekot.
4 O salário que o trabalhador recebe não é um presente, mas é o pagamento a que ele tem direito por causa do trabalho que fez.
5 Anaruk pul ipakannoreko anaruk aponekket cïkït noKapik ikathikkie ul iokithak woporot, thoccokot lon nocïkït thopul pen thathikkiek poporot.
5 Porém a pessoa que não põe a sua esperança nas coisas que faz, mas simplesmente crê em Deus, é a fé dessa pessoa que faz com que ela seja aceita por Deus, o Deus que trata o culpado como se ele fosse inocente.
6 OThauth peret menik cakuruk akka kwerethe thethïe thopul ipa Kapik othikkie poporot okonnoka nti ire ngung tulluk,
6 E isso foi o que Davi queria dizer quando falou da felicidade daqueles que Deus aceita, sem levar em conta o que eles fazem.
7 “Loporot nakkwion
7 Davi disse: “Feliz aquele cujas maldades Deus perdoa e cujos pecados ele apaga!
8 Loporot nopul
8 Feliz aquele que o Senhor não acusa de cometer pecado!”
9 Thethïeko thoul iokekkothe tulluki ana okonnoka thoul iakannokekkori? Onïn thokat cik anïn ere ina itti Aprein pokat pettathe thoporot nti ithoccokot lon nocïkït thung.
9 Será que essa felicidade de que Davi falou existe somente para os que são circuncidados ? É claro que não! Ela existe também para os que não são circuncidados. Pois já citamos as Escrituras Sagradas, que dizem: “Abraão creu em Deus, e por isso Deus o aceitou.”
10 Elli lokat cik acintha? Lokat cik akkwokekkothe ntiri? Lokat cik akkwarthuk okekkori? Lakannoka akkwarthuk okekkot anaruk akkwokekkothe ntit.
10 Quando foi que isso aconteceu? Foi antes ou depois de Abraão ser circuncidado? Foi antes e não depois.
11 Ana kwokekkathe othakka itti aloka lon ilakene itti kwokat poporot tokït koKapik, thoporot itha kwoccot nti ithoccokot lon loKapik nocïkït akkwarthuk okekkot. Elli lokat cik othakka itti akwoka oththan poul ioccokothe lon loKapik nomïkït akin thakannokekkot ana othakka itti athoporot oka thokkwion ithakannokekkot cakuruk.
11 Ele foi circuncidado mais tarde. E a sua circuncisão foi um sinal para provar que Deus aceitou Abraão porque ele tinha fé; e isso aconteceu quando ele ainda não havia sido circuncidado. Assim Abraão é o pai espiritual de todos os que creem em Deus e são aceitos por ele, mesmo que não sejam circuncidados.
12 Ana ook oththan poul iokekkothe appik ana iakonnokekkot anaruk oththan poul iaik wammakot kathar kothoccokot lon nocïkït thongappa Aprein itha kwonat akkwarthuk okekkot.
12 Ele é também o pai dos que são circuncidados. Não apenas porque são circuncidados, mas porque vivem a mesma vida de fé que Abraão, o nosso pai, viveu antes de ter sido circuncidado.
13 Aprein ana opeon thakannonekkettanthet lon cik itti okin thapakkot nocapu, othakka itti akka okin thokat akin ommakot lon lothonceꞌret lon cik anaruk nthoporot tokït koKapik ithanthan nthoccokot lon loKapik nocïkït.
13 Deus prometeu a Abraão e aos seus descendentes que o mundo ia pertencer a eles. Essa promessa foi feita não porque Abraão tinha obedecido à lei , mas porque ele havia crido em Deus e havia sido aceito por ele.
14 Akka amma okkwion ithikkoik llon lothonceꞌret lon cik thapakkot nocapu, thoccokot lon loKapik nomïkït thella lon cik ana thonekket lon cik thella lon cik cakuruk,
14 Pois, se aqueles que obedecem à lei vão receber o que Deus prometeu, então a fé é inútil, e a promessa de Deus não tem valor.
15 akka thonceꞌret lon cik thana thua ka thoKapik. Anaruk na thonceꞌret lon cik thaik, ul wakannoccïkot lon cakuruk.
15 Pois a lei traz o castigo de Deus. Mas, onde não existe lei, também não existe desobediência à lei.
16 Ittina, thonekket lon cik thao nothccokot lon loKapik nocïkït othakka itti aloka nthoporot thoKapik ana athettat nyukul nyAprein appik, akonnoka okkwion thothonceꞌret lon cik tulluk anaruk cakuruk ul ioccokothe lon loKapik nomïkït ilakin thoccot nAprein. Ook ongappa ponnon appik.
16 Portanto, a promessa de Deus depende da fé, a fim de que a promessa seja garantida como presente de Deus a todos os descendentes de Abraão. Ela não é somente para os que obedecem à lei, mas também para os que creem em Deus como Abraão creu, pois ele é o pai espiritual de todos nós.
17 Ana ammakka lokurrakot itti, “Mpothikkierung oththan poul woppot.” Ook ongappa ponnon tokït koKapik ika kwoccokothe lon len nocïkït, Kapik ken ikethet ul thikkoik iillet ana ikakkot aꞌrupu iellat cik.
17 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Eu fiz de você o pai de muitas nações.” Assim a promessa depende de Deus, em quem Abraão creu, o Deus que ressuscita os mortos e faz com que exista o que não existia.
18 Aprein poccokothe lon loKapik nocïkït ana manna kwellat lon cik, ana oꞌrïkot cik itti kwathakka oththan poul appik, ammakka liꞌrettathok itti, “Nyukul nyang nyathakka ittina”
18 Abraão teve fé e esperança, mesmo quando não havia motivo para ter esperança, e por isso ele se tornou “o pai de muitas nações”. Como dizem as Escrituras: “Os seus descendentes serão muitos.”
19 Thoccokot lon nocïkït loKapik thAprein thakannoropat cik antoka manna itti kwinat nan itti kwocokkat pꞌrin ponat luput arrial ukuluk pakannokwono, ana opari oCcara pokat pocoꞌrot cakuruk nti inyukul.
19 Abraão tinha quase cem anos. Mas, mesmo quando ele pensou a respeito do seu corpo, que já estava como morto, ou quando lembrou que Sara não podia ter filhos, a sua fé não enfraqueceu.
20 Ana icci kwakannonakat mïkït meꞌra nothonekket lon cik ila Kapik konekkenthok cik, anaruk kwopoꞌrathe than ithoccokot lon loKapik nocïkït ana ethet Kapik thïrïk,
20 Abraão não perdeu a fé, nem duvidou da promessa de Deus. A sua fé o encheu de poder, e ele louvou a Deus
21 ana kwinat nan kicce itti Kapik kakkot lon ila konekketheik itti kakkot.
21 porque tinha toda a certeza de que Deus podia fazer o que havia prometido.
22 Ilen akka “Kapik kothikkiekanthok poporot tokït kung.”
22 Por isso Abraão, por meio da fé, “foi aceito por Deus.”
23 Lon itti, “Kwothikkiettat” lakannokurrakinok pellek,
23 As palavras “foi aceito” não falam somente dele.
24 anaruk lokurrakinet ton cakuruk oron ithoccokothe lon loKapik nomïkït ikurokiet oIeccuo nti ithio, Ili Kapik wonnon.
24 Falam também de nós, que seremos aceitos, nós os que cremos em Deus, o qual ressuscitou Jesus, o nosso Senhor.
25 Kwonekittat akwothio nti ilon ilokithak lonnon ana kurokot akwothikkieron thoporot tokït koKapik.
25 Jesus foi entregue para morrer por causa dos nossos pecados e foi ressuscitado a fim de que nós fôssemos aceitos por Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.