Colossenses 3
Lumun (LMD) vs VC
1 Inakka onon thurokiettat annoMiccie, onon thonu itti onon thaccot kït naꞌrupu iaik tothiꞌrot na aMiccie pikkot cik thokkun wothothari woKapik.
1 Se, portanto, ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo está sentado à direita de Deus.
2 Nokwarttikot aꞌrupu worithiꞌrot annokorronno aꞌrupu wonocapu.
2 Afeiçoai-vos às coisas lá de cima, e não às da terra.
3 Akka onon thokat thillet annoMiccie ana thikkoik thon thaik inenni thanguttat naMiccie na Kapik kaik.
3 Porque estais mortos e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Amma oMiccie ipethet non thikkoik ummot ncik, onon thummot ncik cakuruk onon aththungon ithïrïk.
4 Quando Cristo, vossa vida, aparecer, então também vós aparecereis com ele na glória.
5 Ittina nopaꞌrine lon lonocapu cik ilaik lareko ianon ammakka laik itti thaꞌro nnul nuthuk ana namat ana thongat lon ilokithak ana thïrïk nan akka thapaꞌrenon cik noKapik ana thakorronnonon annaꞌrane aꞌrupu wꞌrek ngaꞌrama.
5 Mortificai, pois, os vossos membros no que têm de terreno: a devassidão, a impureza, as paixões, os maus desejos, a cobiça, que é uma idolatria.
6 Nti ilon elli ana aꞌrupu enni appik thua ka thoKapik thaka noul iakkot lon len.
6 Dessas coisas provém a ira de Deus sobre os descrentes.
7 Onon thokakkat cik annokkettet lon len akka onon tharthuk occokot lon loKapik.
7 Outrora também vós assim vivíeis, mergulhados como estáveis nesses vícios.
8 Anaruk inenni onon thonu itti onon thacoꞌro nti ithua ka ana okkiet ul thiak ana ocungko ꞌran wen ana eret ul wꞌrek llon lokithak.
8 Agora, porém, deixai de lado todas estas coisas: ira, animosidade, maledicência, maldade, palavras torpes da vossa boca,
9 Nokorronno ammikkararot akka onon thopaꞌrinet kathar cik kothikkoik thon ikïpe ana lon len,
9 nem vos enganeis uns aos outros. Vós vos despistes do homem velho com os seus vícios,
10 ana onon thommakothe kathar ikie. Ana onon thothikkiettat thie nthina Kapik ana ammakka okkwi ipokuꞌret lon ncik appik.
10 e vos revestistes do novo, que se vai restaurando constantemente à imagem daquele que o criou, até atingir o perfeito conhecimento.
11 Ittina ul wella iiꞌre itti okin enthi thoul woIouth ana enthi thakorronno oka thoIouth ana enthi thakorronno okekkot ana enthi thokekkothe ana enthi thoul iomaik ana enthi thoul wokwat ana enthi thoul ia iak ana ithakorronno oka iak anaruk oMiccie akka lon ncik appik ana kwaik iaron appik.
11 Aí não haverá mais grego nem judeu, nem bárbaro nem cita, nem escravo nem livre, mas somente Cristo, que será tudo em todos.
12 Ittina onon enthi itha Kapik kocumot ana kothikkiet non thupupure ana itha kongothe. Ana ittina onon thonu itti thana thiak ana oka thoporot ana okorronno ipot ka thoura ana occokot cïkït ilon.
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e queridos, revesti-vos de entranhada misericórdia, de bondade, humildade, doçura, paciência.
13 Nocoꞌrarot ana occïkarnthet lon amma opilin pokkinthet opang lon ilokithak. Noccïkarnthet ammakka Ili woccïkïnthet non lon ilokithak.
13 Suportai-vos uns aos outros e perdoai-vos mutuamente, toda vez que tiverdes queixa contra outrem. Como o Senhor vos perdoou, assim perdoai também vós.
14 Ana nolon elli appik narttot nothongarot cannan akka thongarot akkïꞌrïkarot lon len tan annokakat tothun appik.
14 Mas, acima de tudo, revesti-vos da caridade, que é o vínculo da perfeição.
15 Nokorronno athomicco ithanthan naMiccie oka nomïkït athittarot non annïꞌrïko lon ilanon okkot akka thomicco enthi akka kwakkarothenon itti onon thikkoik tit ika kulukku koMiccie. Ana nthapira noka appinappin.
15 Triunfe em vossos corações a paz de Cristo, para a qual fostes chamados a fim de formar um único corpo. E sede agradecidos.
16 Alon loMiccie oka ianon ana nomïkït mon ana cannan amma anon ongkene ana ocimittaro llon iloporot nthinaik nti ica. Nongwo unye waꞌrama ana unye womocumur iapirie Kapik noka ana mmïkït mopiranet Kapik noka.
16 A palavra de Cristo permaneça entre vós em toda a sua riqueza, de sorte que com toda a sabedoria vos possais instruir e exortar mutuamente. Sob a inspiração da graça cantai a Deus de todo o coração salmos, hinos e cânticos espirituais.
17 Ana manna ngre iannokkot ana manna lon ilanon eret, nokkot appik ngkꞌran koIli oIeccuo ana opirane Kapik noka oNgappa ponnon oMiccie ngngin.
17 Tudo quanto fizerdes, por palavra ou por obra, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Ul iari iittat, noccïkot olle pangon akka ilen akka onon thonu itti onon thakkot ammakka ul ioccokothe lon loIli.
18 Mulheres, sede submissas a vossos maridos, porque assim convém, no Senhor.
19 Ul iomura ipot, nongat ari won ana okorronno othirriet kin cik cannan.
19 Maridos, amai as vossas mulheres e não as trateis com aspereza.
20 Nyukul, noccïkot lon loththen okin onnen llon appik, akka ilen akkapirie Kapik noka.
20 Filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto agrada ao Senhor.
21 Oththangon thonyukul, nokorronno othirriet nyukul cik cannan akka okin thella kït kolon ana ella thiak tholon iloporot.
21 Pais, deixai de irritar vossos filhos, para que não se tornem desanimados.
22 Iak, noccïkot lon lopït pangon thonocapu appik norekinekin, okorronno oreko ngkucul koka, nokorronno oreko tulluk akka okin thaik thakathaccenon othakka itti annopiriekin noka anaruk noreko mmïkït moporot ana othiane Ili cik.
22 Servos, obedecei em tudo a vossos senhores terrenos, servindo não por motivo de que estais sendo vistos, como quem busca agradar a homens, mas com sinceridade de coração, por temor a Deus.
23 Amma annokkot ngre ngꞌrek, nokkot ncïkït culukku ere onon thaik thakkinthet Ili okorronno oka ul ionyi.
23 Tudo o que fizerdes, fazei-o de bom coração, como para o Senhor e não para os homens,
24 Akka onon thina itti Ili Kapik akkakkenenon thokinya thon. Akka onon thaik tharekine Ili oMiccie.
24 certos de que recebereis, como recompensa, a herança das mãos do Senhor. Servi a Cristo, Senhor.
25 Ana okkwi ipokkothe lon lokithak kwakkattanthet ilokithak ntit akka Kapik kakkama ul appik llon ilakin thokkothe.
25 Quem cometer injustiça, pagará pelo que fez injustamente; e não haverá distinção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.