Apocalipse 22

Lumun (LMD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ittina uꞌrupa wothothïlettat woKapik wokenekathin tue ironu ngꞌri tit ngothikkoik, ngoꞌrillir ere ngaꞌra allo noprrok poKapik ana pothungkat
1 Então o anjo me mostrou o rio da água da vida que, claro como cristal, fluía do trono de Deus e do Cordeiro,
2 allot nocapu ithoꞌrkït thokathar ikrïk konokaꞌran. Pira pothikkoik pokat nomarkan morue appummothe apokwono nyukul nyen attul ana ikken keꞌra amma kwanok kiot. Ana natha nopira pen nokat cik anittiet ul wonomothok appik iongo.
2 no meio da rua principal da cidade. De cada lado do rio estava a árvore da vida, que dá doze colheitas, dando fruto todos os meses. As folhas da árvore servem para a cura das nações.
3 Thattatta thella pꞌrin. Prrok ipulukku poKapik ana pothungkat pakaik nokaꞌran koUruccelim ana ul iarekinok waꞌranok ngaꞌrama.
3 Já não haverá maldição nenhuma. O trono de Deus e do Cordeiro estará na cidade, e os seus servos o servirão.
4 Okin thimmak toca ana kꞌran kung kakurrako nomuthu men.
4 Eles verão a sua face, e o seu nome estará em suas testas.
5 Ana ngkoꞌra ngella pꞌrin. Okin thakannangkot kꞌran kopapu ipacceik ana manna kꞌran kocïngkï, akka Ili Kapik wethet kin kꞌran. Ana okin thakkma thupuththuput.
5 Não haverá mais noite. Eles não precisarão de luz de candeia nem da luz do sol, pois o Senhor Deus os iluminará; e eles reinarão para todo o sempre.
6 Uꞌrupa wothothïlettat woKapik wiꞌrekathin itti, “Aꞌrupu ia ngkwimmat ana occïkot waik ïcat ana wonu itti wanekkettat cïkït nan. Ili Kapik iangwot ul wothernte lon loKapik wothïothe uꞌrupa wothothïlettat wung athokene ul iarekinok lon ilaik lanthan accokkot nomaꞌri emmi.”
6 O anjo me disse: "Estas palavras são dignas de confiança e verdadeiras. O Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou o seu anjo para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer".
7 “Nokkwo kunu ncik, mpaik panthan nomaꞌri motte. Okkwi ipoꞌrumot nolon ilerettathe iatham enni kwethïetta.”
7 "Eis que venho em breve! Feliz é aquele que guarda as palavras da profecia deste livro".
8 Oun oIuanna ipoccïkothe ana imma lon elli appik. Anakka mpoccïkothe ana imma lon elli appik mpapathe iracok touꞌrupa wothothïlettat woKapik ee ungku ncik iokenerit aꞌrupu wen anaꞌrane ngaꞌrama.
8 Eu, João, sou aquele que ouviu e viu estas coisas. Tendo-as ouvido e visto, caí aos pés do anjo que me mostrou tudo aquilo para mim, para adorá-lo.
9 Anaruk kwiꞌrekathin itti, “Kirrnni okkot ittina, mpaik parekine Kapik ammakka oung ana opangkangon ul wothernte lon loKpaik ana ul ioꞌrumot nolon ilokurrakot iatham enni. Aꞌranet Kapik ngaꞌrama.”
9 Mas ele me disse: "Não faça isso! Sou servo como você e seus irmãos, os profetas, e como os que guardam as palavras deste livro. Adore a Deus! "
10 Ittina uꞌrupa wothothïlettat wiꞌrekathin itti, “Kirrnni amuꞌrutto lon lotherente loul ierente lon loKapik ilaik iatham enni, akka maꞌri makko napuththut.
10 Então me disse: "Não sele as palavras da profecia deste livro, pois o tempo está próximo.
11 Okkwi ipie ul ka kongo akwoꞌrungkot nan iie ul ka kongo ana okkwi ipokat akwokkot lon ilokithak akwoꞌrungkot nan okkot lon ilokithak ana okkwi ipokat akwokkot lon loporot akwoꞌrungkot nan okkot lon loporot ana okkwi ipaik pupupure akwoꞌrungkot pupupure.”
11 Continue o injusto a praticar injustiça; continue o imundo na imundícia; continue o justo a praticar justiça; e continue o santo a santificar-se".
12 “Nokkwo kunu ncik, mpaik panthan nomaꞌri motte, anathokke ul appik kurekkurek nti ire ia akin thokkothe.
12 "Eis que venho em breve! A minha recompensa está comigo, e eu retribuirei a cada um de acordo com o que fez.
13 Oun Alppa ana Omeka, ponothon ana ipocothothe, okkwi ipakuꞌre aꞌrupu ncik ana ipacothot aꞌrupu.”
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.
14 Thethïetta thaka nakkwion ithimet eret wen othakka itti akin ona itti okin thaeo ipira pothikkoik ana akin okko ithat akin eo nokaꞌran koUruccelim.
14 "Felizes os que lavam as suas vestes, para que tenham direito à árvore da vida e possam entrar na cidade pelas portas.
15 Ana okkwion ithaik thapat nti icarak coman thokithak, okin ithaꞌrthuththaro ana okkot thamit ana okin ithaꞌro nul nuthuk ana okin ithangwo ul ana okin ithaꞌrane ꞌran ngaꞌrama ana okkwion ithongothe karra ana ammikkot.
15 Fora ficam os cães, os que praticam feitiçaria, os que cometem imoralidades sexuais, os assassinos, os idólatras e todos os que amam e praticam a mentira.
16 “Oun oIeccuo akkothïothe uꞌrupa wothothïlettat woKapik win atherenenon lon elli naꞌran woul ioccokothe lon loIeccuo. Oun Core ana thiki thoThauth, ana Cothot cothapa thorrot icallio.”
16 "Eu, Jesus, enviei o meu anjo para dar a vocês este testemunho concernente às igrejas. Eu sou a Raiz e o Descendente de Davi, e a resplandecente Estrela da Manhã".
17 Kanang ana ul wung thiꞌret itti, “Aꞌrik.” Ana okkwi ipoccïkothe elli akwiꞌre itti, “Aꞌrik.” Okkwi ipapica okkwot akwanthan, ana okkwi ipongothe itti kwïkko noiꞌri ngothikkoik nuthuk.
17 O Espírito e a noiva dizem: "Vem! " E todo aquele que ouvir diga: "Vem! " Quem tiver sede, venha; e quem quiser, beba de graça da água da vida.
18 Mpiꞌret ul appik lon lonthomat iaik waccïkot lon lotherente lon loKapik enni itti okkwi iparttothe lon lotte noꞌron elli, Kapik karttot nolon lothoꞌrarot cik ilerettathe iatham enni.
18 Declaro a todos os que ouvem as palavras da profecia deste livro: se alguém lhe acrescentar algo, Deus lhe acrescentará as pragas descritas neste livro.
19 Ana amma okkwi ipommothothe lon cik nti iatham enni wotherente lon loKapik, Kapik kanekothok thoka thung ipira pothikkoik ana thothikkoik thoricarak coman icupupure, icerettathe iatham enni.
19 Se alguém tirar alguma palavra deste livro de profecia, Deus tirará dele a sua parte na árvore da vida e na cidade santa, que são descritas neste livro.
20 Okkwi ipimmat lon elli ngkït piꞌret itti, “Amin. Mpaik panthan accokkot.”
20 Aquele que dá testemunho destas coisas diz: "Sim, venho em breve! " Amém. Vem, Senhor Jesus!
21 Athoporot thoIli oIeccuo oka noul woKapik. Amin.
21 A graça do Senhor Jesus seja com todos. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.