Apocalipse 22

Lumun (LMD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ittina uꞌrupa wothothïlettat woKapik wokenekathin tue ironu ngꞌri tit ngothikkoik, ngoꞌrillir ere ngaꞌra allo noprrok poKapik ana pothungkat
1 E mostrou-me o rio da água da vida, claro como cristal, que procedia do trono de Deus e do Cordeiro.
2 allot nocapu ithoꞌrkït thokathar ikrïk konokaꞌran. Pira pothikkoik pokat nomarkan morue appummothe apokwono nyukul nyen attul ana ikken keꞌra amma kwanok kiot. Ana natha nopira pen nokat cik anittiet ul wonomothok appik iongo.
2 No meio da sua praça, e de ambos os lados do rio, estava a árvore da vida, que produz doze frutos, dando seu fruto de mês em mês; e as folhas da árvore são para a cura das nações.
3 Thattatta thella pꞌrin. Prrok ipulukku poKapik ana pothungkat pakaik nokaꞌran koUruccelim ana ul iarekinok waꞌranok ngaꞌrama.
3 Ali não haverá jamais maldição. Nela estará o trono de Deus e do Cordeiro, e os seus servos o servirão,
4 Okin thimmak toca ana kꞌran kung kakurrako nomuthu men.
4 e verão a sua face; e nas suas frontes estará o seu nome.
5 Ana ngkoꞌra ngella pꞌrin. Okin thakannangkot kꞌran kopapu ipacceik ana manna kꞌran kocïngkï, akka Ili Kapik wethet kin kꞌran. Ana okin thakkma thupuththuput.
5 E ali não haverá mais noite, e não necessitarão de luz de lâmpada nem de luz do sol, porque o Senhor Deus os alumiará; e reinarão pelos séculos dos séculos.
6 Uꞌrupa wothothïlettat woKapik wiꞌrekathin itti, “Aꞌrupu ia ngkwimmat ana occïkot waik ïcat ana wonu itti wanekkettat cïkït nan. Ili Kapik iangwot ul wothernte lon loKapik wothïothe uꞌrupa wothothïlettat wung athokene ul iarekinok lon ilaik lanthan accokkot nomaꞌri emmi.”
6 E disse-me: Estas palavras são fiéis e verdadeiras; e o Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou o seu anjo, para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer.
7 “Nokkwo kunu ncik, mpaik panthan nomaꞌri motte. Okkwi ipoꞌrumot nolon ilerettathe iatham enni kwethïetta.”
7 Eis que cedo venho! Bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro.
8 Oun oIuanna ipoccïkothe ana imma lon elli appik. Anakka mpoccïkothe ana imma lon elli appik mpapathe iracok touꞌrupa wothothïlettat woKapik ee ungku ncik iokenerit aꞌrupu wen anaꞌrane ngaꞌrama.
8 Eu, João, sou o que ouvi e vi estas coisas. E quando as ouvi e vi, prostrei-me aos pés do anjo que mas mostrava, para o adorar.
9 Anaruk kwiꞌrekathin itti, “Kirrnni okkot ittina, mpaik parekine Kapik ammakka oung ana opangkangon ul wothernte lon loKpaik ana ul ioꞌrumot nolon ilokurrakot iatham enni. Aꞌranet Kapik ngaꞌrama.”
9 Mas ele me disse: Olha, não faças tal; porque eu sou conservo teu e de teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro. Adora a Deus.
10 Ittina uꞌrupa wothothïlettat wiꞌrekathin itti, “Kirrnni amuꞌrutto lon lotherente loul ierente lon loKapik ilaik iatham enni, akka maꞌri makko napuththut.
10 Disse-me ainda: Não seles as palavras da profecia deste livro; porque próximo está o tempo.
11 Okkwi ipie ul ka kongo akwoꞌrungkot nan iie ul ka kongo ana okkwi ipokat akwokkot lon ilokithak akwoꞌrungkot nan okkot lon ilokithak ana okkwi ipokat akwokkot lon loporot akwoꞌrungkot nan okkot lon loporot ana okkwi ipaik pupupure akwoꞌrungkot pupupure.”
11 Quem é injusto, faça injustiça ainda: e quem está sujo, suje-se ainda; e quem é justo, faça justiça ainda; e quem é santo, santifique-se ainda.
12 “Nokkwo kunu ncik, mpaik panthan nomaꞌri motte, anathokke ul appik kurekkurek nti ire ia akin thokkothe.
12 Eis que cedo venho e está comigo a minha recompensa, para retribuir a cada um segundo a sua obra.
13 Oun Alppa ana Omeka, ponothon ana ipocothothe, okkwi ipakuꞌre aꞌrupu ncik ana ipacothot aꞌrupu.”
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o primeiro e o derradeiro, o princípio e o fim.
14 Thethïetta thaka nakkwion ithimet eret wen othakka itti akin ona itti okin thaeo ipira pothikkoik ana akin okko ithat akin eo nokaꞌran koUruccelim.
14 Bem-aventurados aqueles que lavam as suas vestes {no sangue do Cordeiro} para que tenham direito à arvore da vida, e possam entrar na cidade pelas portas.
15 Ana okkwion ithaik thapat nti icarak coman thokithak, okin ithaꞌrthuththaro ana okkot thamit ana okin ithaꞌro nul nuthuk ana okin ithangwo ul ana okin ithaꞌrane ꞌran ngaꞌrama ana okkwion ithongothe karra ana ammikkot.
15 Ficarão de fora os cães, os feiticeiros, os adúlteros, os homicidas, os idólatras, e todo o que ama e pratica a mentira.
16 “Oun oIeccuo akkothïothe uꞌrupa wothothïlettat woKapik win atherenenon lon elli naꞌran woul ioccokothe lon loIeccuo. Oun Core ana thiki thoThauth, ana Cothot cothapa thorrot icallio.”
16 Eu, Jesus, enviei o meu anjo para vos testificar estas coisas a favor das igrejas. Eu sou a raiz e a geração de Davi, a resplandecente estrela da manhã.
17 Kanang ana ul wung thiꞌret itti, “Aꞌrik.” Ana okkwi ipoccïkothe elli akwiꞌre itti, “Aꞌrik.” Okkwi ipapica okkwot akwanthan, ana okkwi ipongothe itti kwïkko noiꞌri ngothikkoik nuthuk.
17 E o Espírito e a noiva dizem: Vem. E quem ouve, diga: Vem. E quem tem sede, venha; e quem quiser, receba de graça a água da vida.
18 Mpiꞌret ul appik lon lonthomat iaik waccïkot lon lotherente lon loKapik enni itti okkwi iparttothe lon lotte noꞌron elli, Kapik karttot nolon lothoꞌrarot cik ilerettathe iatham enni.
18 Eu testifico a todo aquele que ouvir as palavras da profecia deste livro: Se alguém lhes acrescentar alguma coisa, Deus lhe acrescentará as pragas que estão escritas neste livro;
19 Ana amma okkwi ipommothothe lon cik nti iatham enni wotherente lon loKapik, Kapik kanekothok thoka thung ipira pothikkoik ana thothikkoik thoricarak coman icupupure, icerettathe iatham enni.
19 e se alguém tirar qualquer coisa das palavras do livro desta profecia, Deus lhe tirará a sua parte da árvore da vida, e da cidade santa, que estão descritas neste livro.
20 Okkwi ipimmat lon elli ngkït piꞌret itti, “Amin. Mpaik panthan accokkot.”
20 Aquele que testifica estas coisas diz: Certamente cedo venho. Amém; vem, Senhor Jesus.
21 Athoporot thoIli oIeccuo oka noul woKapik. Amin.
21 A graça do Senhor Jesus seja com todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.