1 Timóteo 2
Lumun (LMD) vs NVI
1 Mpiꞌret non, onon appik lon ilonu itti laka cittokït nanon ithoccokothe lon loIeccuo, naꞌrane ul ngaꞌrama ana ipittinthet ul appik Kapik lon ilakin thongothe ana anon oka thopirane Kapik noka nakin.
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 Naꞌrane ul ngaꞌrama ammakka nili ana ul appik ionu ngili inyaun othakka itti aron ikkoik thikkoik thoporot ithupupure itha Kapik kongothe.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 Elli loporot ana lapirie Kapik noka kothoꞌrettot thonnon.
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 Kwongothe itti ul appik waꞌrettat ana ina lon ilaik ïcat.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Akka Kapik kaik kulukku ana pul paik pulukku ipïꞌrïkot ton tothun ngKapik ook oMiccie oIeccuo.
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 Ook iponat ka kung itti akwio othakka itti aul iponyi appik oka nuthuk nti ilon ilokithak. Kwokkothe lon elli nocaꞌri ica Kapik kongothe othakka itti akwokene ul itti Kapik kongothe itti kaꞌret kin.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 Ilen akka Kapik kakkarorin ana kothïothin ammakka pul pothothïlettat poIeccuo oMiccie itti anongkene ul iakannoka ul woIouth itti akin occokot lon loIeccuo nomïkït ana ina lon ilaik ïcat. Mpaik pakannere karra, mpaik pere lon ilaik ïcat.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 Mpongothe itti amma ul ioccokothe lon loIeccuo waꞌrantakothe imakkren iomura itti waꞌra ngaꞌrama wonu itti wakkot akin thella lon cik ilokithak ammakka thuaka ana thopllarot.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 Ana mpongothe cakuruk itti ul iari wako eret iakorronno ul athianekin cik ana iekkot nokamuthe. Akin okorronno occot kït naꞌrupu iongakothe cannan ammakka thokkot thire nuwan ana ako thaap ana muccu ana eret ionu cekerek cïrïk.
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 Lekkot nan itti ul iari iongothe Kapik wonu itti wakkinthet ul lon appik iloporot.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 Ul iari wonu itti waccïkot thongkene amma ul ioccokothe lon loIeccuo waꞌrantakothe angkoik ana othiaik.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 Mpakannoccïkïnthet ul iari itti wangkene ana orekie ul iomura llon len, anaruk wonu itti wangkoik.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 Akka pul ipocura ipoccot kꞌran itti Atham akkokkattathe cittokït nopul ipopari ipoccot kꞌran itti Aua.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 Ana Atham akkakannammikkakot, anaruk pul ipopari ipoccot kꞌran itti Aua akkammikkakothe ana pothakkakathe pul iparrothe lon cik loKapik.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 Anaruk pul ipopari pantokwono nyukul nthokinya paꞌrettat amma poꞌrungkothe ithoccokot lon loKapik nocïkït ana ithongarot ana pupupure ana oka pinaik nti ica.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.