Tiago 4

Lau New Testament (LLU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Haia, ma ni gamu haitamana si doo na e aadea muka oolisusuu ma muka doori firu? Si manatalaa naa uria na doorilana na doo oro gi fuagamu i talagamu naa na e aade urinae ani gamu! Si manatalaa taꞌa urinae gi e firu fai nia na manatalaa diana gamu gi.
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 Nia naa, muka dooria asianaa na doo oro gi, sui ma e langi musi too ana, nia naa muka doori hauwane. Ma si kada e langi musi ngalia na doo gi na mu dooria asianaa, gamu muka hafali oolisusuu naa ma muka firu na agamu. Utaa? I gamu mu haitamana si doo na e aadea musi too ana si doo gi na mu dooria? Si doo nae e urinae sulia e langi musi gania go a God uria.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 Sui boroi ana muka gania a God uria tesi doo, e langi musi ngalia, sulia na aena muka gania e taꞌa. Ma muka dooria go agamu si doo gi na e falea na noni hahalalaa fuagamu i talagamu go ana.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 Ma muka lea aata go agamu faasia a God, iilingia ta inite aai na e lea aata go ana faasia na aarai nia. Lea muka kwaimaani fai nia na molaagali, haia muka maalimaea fuana a God. Sulia lea so ta wane ka dooria ana na lealaa sulia na manatalaa i laona molaagali, e afetai nia ka lea sulia na manatalaa nia a God. Utaa? Gamu langi si haitamana go si doo naa?
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Na Kekedelaa Aabu gi da haea na aanoedoo na a God e aalua ani gia e too ana na kwaidooria na e rigita uria na doorilana na doo oro eꞌete gi. E utaa? Gamu manata haso na baea na doo oꞌoni go ana? Langi.
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 Ma sui boroi ana ka urinae, na rakediana nia a God e baita ka liufia si doo naa. Nia naa, na Kekedelaa Aabu gi ka bae ka urii, <<A God e oote nia ana wane na e faabaita, ma ka rakediana ana na wane na e faatoꞌou nia i talana.>>
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 Nia naa, muka faatoꞌou gamu i tala gamu ma muka iilia si doo gi na a God e haea. Ma muka firu rigita usia a Satan hai ka tafi faasi gamu.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Haia, ni gamu muka idu mai garangia a God eeri ni nia laugo ka idu mai garangi gamu. Sulia si kada naa, na doo taꞌa oro gi gamu mu iilia, nia naa muka lugasia! I gamu mu iilia na doo diana gi si kada na tooa da riki gamu go ana, sui na mouria gamu gi e bilia ua. Muka faafaalua na mouria gamu gi!
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Gamu muka liobukonu ma muka aangi uria si doo naa. Sulia e langi si bobola hai muka waela ma langi muka eele.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Ma muka faatoꞌou gamu i maana a Lord eeri nia tara ka faabaita gamu.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Haasigu gi ae, muka too faasia na hae taꞌalaa ana ta wane aai. Haia, lea so muka hae taꞌa ana ta wane na e manata mamana ana a Christ laugo, ma lea so muka keto nia, gamu mu hae taꞌa na ana ma muka ketoa naa na kwaieresia a God gi. Ma si kada gamu ketoa na kwaieresia naa gi, gamu langi lau na tooa gi uria na roosulilana na kwaieresia. Ma mu aalu gamu i tala gamu ana na tooa gi uria na ketolana na kwaieresia gi.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 Utaa? Gamu manata agamu haso i gamu naa na a God, hai muka ketoa ta wane? A God naa na e falea na kwaieresia gi, ma i nia taifili nia go na e bobola fai nia na faamourilaa ma na haungilana wane.
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 Teni tooa ani gamu mu haungainia tee doo laona na manatalagamu muka bae urii, <<I taraꞌena ma langi i bobongi mika lea naa uria tee fera baita. Ma tara mika too mai seenae sulia ta tee fe ngali, hai mika iilia raoa agami gi uria todalana malefo oro gi.>>
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 Haia, ma ni nau ku haea fuagamu, langi ta wane ani gamu kasi haitamana tesi taa na ka dao fuana i bobongi. Sulia gia ka iilingia go aga ta dasa na e hagatafa mai ma na tooa gi daka rikia, sui ka funu laugo ana.
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 Si doo na so molu ka haea e urii, <<Lea so a God ka faalamainia, gia ka mouri aga, ma gia ka iilia aga si doo na gia manata ana.>>
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 Sui taa, i gamu naa mu faabaita gamu asianaa ma muka baelafe gamu go ana i tala gamu. Si aadelaa urinae na e garo asianaa.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 Nia naa, lea ta wane ka haitamana go ana si doo oꞌolo gi ni iililana ma ka langi si iilia go, i nia e aade taꞌa naa.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.