Efésios 3
Lau New Testament (LLU) vs NVT
1 Ma sulia na doo nae gi, i nau a Paul ku fooa fuana a God eeri nia ka adomi gamu. I nau ku too i laona beu ni kanilaa sulia ku ainitalongainia na Faarongolaa Diana sulia a Jesus Christ fuagamu na tooa maadiu gi.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 I nau ku haitamana, mu rongoa sui naa a God e tagofale nau naa sulia na rakediana nia, eeri kuka rao uria adomilagamu urinae.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 Ma God ka faatainia na manata aagwa nia ani nau, ma kuka kekede toꞌou sulia.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Ma lea muka iidumia, tara muka haitamana si taa naa nau ku haitamana sulia na doo gi na e too haufini ua na mai sulia a Christ.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 I nao na mai, na manataa aagwa nae e too haufini faasia na iimola gi sui. Haia, ma ana si kada naa, sulia na raoa na Aanoedoo Aabu, a God ka faatainia sui naa fuagera aposol gi fai nia na profet aabu nia gi.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Ma na manataa aagwa nae urii: sulia gamu tooa maadiu gi muka manata mamana ana Faarongolaa Diana, a God ka faadiana gamu laugo fai nia na tooa i Jiu gi. Ma gia too oofu ana tee bubulutaa, ma tara gia ka ngalia si doo gi sui na a God e bae aalualu ana gi i sulia a Jesus Christ.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Ma a God ka aadea haia ni nau tee wane raoa nia eeri kuka ainitalo ana na Faarongolaa Diana. A God ka aade nau wane raoa nia ana rakedianalaa nia ma ana mamanaa baita nia.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 Ma so ni tei go ana na ka toꞌou ana na tooa na da manata mamana ana a God e baita liufi nau. Ma sui boroi ana ka urinae, a God e faadiana nau ana falelana raoa fuagu uria ainitalongailana na Faarongolaa Diana sulia na doo diana asianaa gi na a Christ tara ka falea fuagamu tooa maadiu gi.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Ma nia ka oodu nau laugo eeri kuka talamatai nia fuana tooa gi sui sulia si manataa aagwa a God. A God, na e haungainia na doo gi sui, nia kasi faatainia na manataa nae ua mai i nao,
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 haia ana si kada naa, sulia na tooa gi na da manata mamana ana a Christ, a God kafi faatainia fuana ensel baita gi ma na doo kwaitalai gi i langi, eeri gera ka haitamana na liotoolaa nia e baita ma ka eꞌete kwailiu.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Haia, a God e iilia doo nae sulia nia manata ua mai sulia ana hafalilana. Ma nia e iilia nae sulia Jesus Christ na Lord gia.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Ma sulia gia na gia oofu fai nia a Christ ma sulia na gia manata mamana naa ani nia, gia si ida uria daolaa i maana a God.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 I aena naa, nau ku gani gamu musi liobukonu sulia na nonifiilaa nau fuagamu. Sulia nau ku nonifii eeri kuka adomi gamu.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Ma sulia na doo nae, i nau ku boururu kuka fooa fuana a God na Maa.
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 Ma na doo momouri gi sui i lao molaagali ma mai langi laugo, a God naa e haungai gia sui.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Ma i nau ku ingo ani nia, ana initooa baita nia, nia ka falea mamanaa fuagamu ana na Aanoedoo Aabu eeri na mourilaa gamu ka rigita teefou.
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 Ma nau ku fooa laugo eeri a Christ ka too i laona na mourilaa gamu sulia na fiimamanalaa gamu ani nia. Ma i nau ku fooa laugo eeri na doo gi sui na mu iilida, muka iilida i nunufana na rakedianalaa gamu.
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 Nau ku fooa urinae eeri gamu ma fai gami laugo na tooa a God gi sui, gia ka bobola uria haitamanalana na baitalaa na rakedianalaa nia a Christ fuaga.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Iiu, i nau ku fooa eeri muka haitamana na rakedianalaa nia a Christ, boroi ana ka afetai fuana ta iimola ka filo diana teefou ana. Ma lea muka haitamana na rakedianaa nia a Christ, tara muka fungu ana malutana a God.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Gia silia a God sulia na mamanaa baita nia e rao i laona mangoga, nia ka haitamana iililana go doo oro gi uria adomilaa gia, liufia lau na gia bobola uria ganilana naa ma langi manatalaa uria.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Gia na tooa gi na gia manata mamana, fai nia a Jesus Christ laugo, gia sui gia ka baelafea a God si kada nae ma e langi si sui. Amen.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.