2 Tessalonicenses 1
Lau New Testament (LLU) vs NVI
1 I gemelu a Paul, Silas fai nia a Timothy na melu kekede kou naa fuamolu tooa i laona soefaataia i Tesalonika na tooa nia God a Maa gia ma fai nia a Lord Jesus Christ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Gemelu fooa eeri a God a Maa gia ma a Lord Jesus Christ ka rakediana fuagamu ma ka falea fanualama fuagamu.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Bare waihaasi gi ae, nia bobola fuana gemelu ka baelafea a God sulia dani i sulia ani gamu. Si doo nae nia e bobola sulia na fiimamanalaa gamu na e bulao ka baita ma na rakedianalaa gamu fuagamu kwailiu ka bulao baita laugo.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Ma i sulia na maluta gamu urinae na ka aadea ana si kada melu faarai i laona soefaataia a God gi, na melu ka eele uria bae sulia na tasa dongaalaa ana fiimamanalaa gamu gi boroi ana gamu ka daotoona na afetailaa oro gi. Sulia teni tooa da iinokesi gamu sulia na fiimamanalaa gamu gi.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Haia, na doo nae gi sui nia e faamamana na ketolaa nia a God na e oꞌolo. Ma sulia mu tasa dongaa ana fiimamanalaa gamu boroi ana muka daotoona na afetaia oro gi, tara molu ka bobola faorana naa too i laona Initooa a God. Ma i sulia na Initooa a God na gera iinokesi gomolu.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 A God nia oꞌolo teefou, ma tara nia ka ngalia mai na fiilaa fuagera tooa gi na da faafii gamu i taraꞌena.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Ma tara nia ka lafua na fiilaa gi faasi gamu ma i gemelu laugo. Tara nia ka iili urinae ana si kada a Lord Jesus e lea mai faasia i langi fai nia na ensel mamana nia gi,
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 ma fai nia meamea eere. Ma ana si kada nae, i nia tara ka falea kwaelaa fuagera ni tei na da oote gera ana a God ma e langi dasi roosulia na Faarongolaa Diana sulia a Lord gia a Jesus.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Na kwakwaelaa nia fuagera naa na tara nia ka labasida ka tau firi. Ma gera ka too faasia a Lord fai nia na initooa ana na mamanalaa nia.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Haia, na doo nae gi tara ka fuli tesi kada e nia ua mai ana fe Dani na a Lord tara ka ooli lau mai. I nia tara ka ooli lau mai lao molaagali naa eeri na tooa nia gi na da manata mamana ana gera ka baelafe nia ma daka hae baita suli nia. Ma gamu laugo muka iili urinae, sulia mu manata mamana ana faarongolaa na melu ainitalo ana fuagamu.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Nia naa na aadea melu ka fooa fuagamu ana kada gi sui. Melu fooa eeri a God ka aadea na aabulolaa gamu gi ka bobola fai nia na mourilaa na nia aadafili gamu uria. Ma melu ka fooa lau eeri ana mamanaa nia tara nia ka adomi gamu eeri gamu ka haitamana iililana na doo diana gi na mu dooria ma muka faasuia na raolaa gamu gi na mu iilia sulia na fiimamanalaa gamu.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Ma i sulia na doo nae gi naa na, tara molu ka silia a Lord gia a Jesus, ma i nia tara ka sili gamu naa laugo. Ma na doo naa gi tara ka fuli sulia na rakedianalaa nia a God ma a Lord Jesus Christ.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.