1 Tessalonicenses 3
Lau New Testament (LLU) vs NTLH
1 Ma ana si kada gemelu oolu wane naa gi melu too tau faasi gamu ka tau na mai, melu ka manata muu na e diana i gemere ta roo wane mere ka too kou amere lao maefera baita na i Atens,
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 ma mere ka eeresia kou a Timothy siamolu. A Timothy nae, nia na waihaasi gia ma na wane ni raoa fai gemere fuana a God laugo uria na faatalolana na Faarongolaa Diana Sulia a Christ. Gemere eeresi nia kou, eeri i nia ka aare gamu ma ka faarigitaa na fiimamanalaa gamu,
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 aata ta iimola ani gamu ka aabulo faasia na manata mamanalaa sulia na iimola gi na da sinatai gamu. Haia, muka haitamana, na i gia na tooa na gia manata mamana, a God e faalamainia hasa gia ka too ana afetaia gi.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Sulia ana si kada baa melu too ua mai fai gomolu, i gemelu melu ka faarongo ani gomolu tara daka iinokesi gia. Ma molu ka haitamana daka iilia sui naa nae.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Ma sulia na doo nae, i nau kusi dau naa faafia na manata abolaa nau fuagamu, ma kuka eeresia kou a Timothy siagamu hai kuka haitamana lau na fiimamanalaa gamu e utaa. I sulia nau ku mou, aata a Satan ka saitasa ana na iilitooa nia gi ani gamu, ma si raoa afetai diana baa gi melu iilida mai i seenaa i matanga molu ka tatagwai go ana.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Haia, a Timothy baa e lea siagamu i seenaa i Tesalonika, ma ana si kada nia kafi dao go mai seegi nae, nia ka uunuunu ana baelaa diana gi sulia na fiimamanalaa gamu ana God e ngasi ua ma na rakedianalaa fuagamu kwailiu ka baita ua. Ma nia ka faarongo laugo ana na molu manata diana suli gemelu ma molu ka doori rikilamelulaa iilingia laugo na melu doori riki gomolulaa.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Waihaasi gi ae, i aena nae naa, ka sui boroi ana melu ka liobukonu ma na afetailaa baita gi ka daofi gemelu, i gemelu eele asianaa suli gamu ma na fiimamanalaa gamu.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Na mourilaa gemelu kafi diana mone nae, sulia na melu rongoa na fiimamanalaa gamu ana a Lord e ngado ua go ana.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Haia, sulia ni gamu na melu ka baelafea a God gia si kada nae. Si kada gemelu fooa, melu baelafea a God sulia melu eele asianaa suli gamu.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Melu ka fooa rigita asianaa sulia dani ma na rodo eeri a God ka falea ka waluda fuamelu uria na maatoolamolulaa lau eeri melu ka faarigitaa na fiimamanalaa gamu gi, eeri ka ngasi diana lau.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Melu fooa eeri a God a Maa gia ma fai nia a Lord gia a Jesus ka aadea ka waluda haia melu ka dao kou siamolu.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Melu fooa laugo eeri a Lord ka aadea na rakedianalaa gamu fuagamu kwailiu ma fuana tooa gi sui ka babaita iilingia laugo na rakedianalaa gemelu fuamolu na e baita.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Urinae, i nia ka faarigitaa na mouria gamu gi, ma tara muka diana teefou ma muka oꞌolo i maana a Maa gia God si kada a Lord Jesus tara ka dao mai fai nia na figua ana tooa nia gi sui.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.