1 Timóteo 4

Lau New Testament (LLU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Na Aanoedoo Aabu e bae folaa ana hasa teni wane gi tara gera ka lugasia na manata mamanalaa gera ana tesi kada iꞌisi gi, ma daka roosulia na aanoedoo susuge gi ma na faatolomaia gera na aagalo taꞌa gi.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Na faatolomaia nae gi da ita mai faasia na wane susuge gi na langi dasi liobukonu sulia na aade taꞌalaa gera gi. Tooa eꞌete, lea daka aade taꞌa, daka liobukonu. Sui taa, na tooa susuge nae, langi dasi liobukonu sulia na manatalada e taꞌa teefou naa.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Na tooa nae gi da faatolomai hasa na aarailaa ma na toowanelaa e garo fai nia anilana teni si fanga gi. Haia, ma God na e haungainia na fanga nae gi uria na anilana, i buira tei gera na da manata mamana ma daka haitamana na mamanaa da falea si fooalaa ni baelafea fuana a God.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Sulia na doo gi sui na a God e haungainia, langi tesi doo kasi taꞌa, da diana sui go. Haia, lea so gia ka fooa ni baelafelaa fuana uria, e langi gia si oote gia na ana ta si doo.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Sulia na baelana a God ma na fooalaa uria na doo nae, nia na aadea a God e aalafaafia.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Lea so o falea si faatolomailaa naa gi fuana ni tei gera na da manata mamana gi, oe na wane rao diana nia a Christ Jesus, ana si kada o mouri ana na baelaa gi ana na manata mamanalaa ma na faatolomaia mamana na o lea sulia.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Haia, langi osi fafurongo sulia na uunuunua haungailana taꞌa gi na a God e langi kasi dooria. Oko hasi amu taari uria na faarigitalana na manata mamanalaa oe, eeri oko bobola uria iilia na kwaidooria a God.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 E diana fuana na wane ka faarigitaa na noina. Haia, ma e diana tasa lea na wane ka faarigitaa na manata mamanalaa nia, sulia nia e aalua na mouria uria si kada naa ma si kada aai loko na tara ka dao mai.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Na asi baelaa naa nia e mamana, ma golu ka manata mamana ana.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Golu ka hasi rigita ma golu ka rao rigita, sulia golu aalua fiitoolaa golu ana God momouri. Sulia nia a doo faamouria na tooa gi sui ma e tasa fuana tei gera na da manata mamana ani nia.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Lea doo oko eeresia ma oko toolamainia na tooa ana doo nae gi.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Ma langi osi faalamainia na tooa gi gera ka haea i oe osi wane kwaitalai sulia oe na wane daraa. I oe oko iilingia ta mamalafooa diana fuana na tooa na gera manata mamana gi, i laona na baelamu ma na aabulolamu ma na rakedianalamu ma na fiimamanalamu ma na too folaalamu. Sulia lea gera rikia na aadelamu e diana, gera ka iili laugo urinae.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Suifetei kufi dao mai, oko iidumia na Kekedelaa Aabu gi fuana tooa gi ma na ainitalolaa ana Faarongolaa Diana ma faatolomailaa.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Ma langi osi lugasia ana na falelaa oe na Aanoedoo Aabu e falea fuamu ana kada na profet gi da bae ana ma na wane naonao gi i laona soefaataia da aalua na abada i fafomu.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Oko iilia si doo nae gi sulia dani eeri na tooa gi sui daka rikia na dianalana raoa oe ka baita naa.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Oko aada diana sulia na aabulolaa oe i talamu ma na faatolomailamu. Ma oko tasa dongaa fai nia si raoa nae gi, sulia lea o iilia, haitamana oko faamouri oe i talamu fai nia ni tei gera na da rongoa baelamu.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.