Tito 2
Rote Lole Alkitab (LLG) vs NVI
1 Tehuu, Titus, o boso sama leo sila baa! O musi tumbunee hataholi la, fo lasoda tungga Manetualain nanonoli ndoon.
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Mafada tou lasi kala, fo lasoda tungga heti-heuk, lanea latalolole nade neulau nala, ma lasoda lo duduꞌa naluk. Ala musi toꞌu lakandoo ma lahele tungga Manetualain nanonoli ndoon. Ma ala musi sue hataholi feꞌe kala boe.
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Leondiak boe neu ina lasi kala. Mafada sala, fo lanea neulalau sila nanggatutu-nambadedein, ma lasoda tungga taa-taa kada Manetualain hihiin. Boso kokolak maboboo hataholi naden. Boso mbaꞌa aok no ala-lalu. Te, ala musi lanoli hataholi la, fo lasoda no malole.
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 No leondiak, ala lanoli, ma fee natutudu dala malole neu basa ina muli-solu kala, fo sue sao-ana nala.
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 Ala musi lanoli sala, fo lasoda lo duduꞌa naluk ma malalaok; faduli uma-loo nala no malole; fee hada holomata neu sao tou nala; ma fee sila sao tou nala lalangga uma-loo nala. Mete ma ala lasoda leondiak, na neu ko ta hambu hataholi esa boe, bisa kokolak lakatutudak Manetualain Hala-Kokolan.
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Leondiak boe, fee nanoli-nafadak neu taꞌeana kala, fo suek lasoda lo duduꞌa naluk.
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 Titus ei! O musi masoda no malole, fo dadik neu natutuduk, soaneu hataholi feꞌe kala. O tao sudi hata, na o musi tao no ndoos, sama leo o manoli hataholi boe. Boso makamiminak mua o ue-osa mala.
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 Mete ma o manoli hataholi, na, o musi pake netes matea, suek, hataholi ta hambu dalak fo bisa sapa o. No dalak ndia, hataholi mana laban ita, ala mae ao nala, na huu tala hambu toꞌok fo habo ita.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 Manoli ata la, fo lamanene neu sila malanggan sudi nai matak bee, ma tao lamahoko malanggan dale nala. Ala boso lasisimbo bafak lo malangga nala.
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 Ala ta bole lamanaꞌo lala sila malanggan bua nala. Sila musi lasoda lo ndoos, losa dadik leu sila malanggan hataholi namahehele nala. Mete ma hataholi feꞌe kala timba-tai ata la soda nala leondiak, lo basa hata fo ita tanoli kala, na neu ko ala manaku lae: “nanonoli kala sila, ana seli”. Te ita tanoli laꞌeneu Manetualain, mana fee sodak neu ita.
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 Manetualain natudu Ndia dale malolen, neu basa hataholi la so, ma soi dalak fo ala hambu nakamboꞌik leme sala-singgo nala mai.
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 Huu ndia, de ita musi timba heni sodak ta malole, ma basa ao mbaak nasuu manggalau nala. Ita leo nai daebafok lelek ia, ma musi takatataka talelak tala ao nggata, fo tasoda no malalaok, ma ita dale nala musi katemak neu kada Manetualain.
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 Hatematak ia, ita tamahehenak tae, Yesus Karistus fafali main, no mandela-masaan! Ndia, dadik neu babaꞌe-babatik soaneu ita basa nggata. Ndia ndia, ita Manetualain fo ana seli, mana fee sodak neu ita so.
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Ana fee Aon dadik neu tunu-hotuk, fo nakamboꞌik ita teme basa ita sala-singgo nala mai. Ana tao ita dadik teu Ndia hataholi nala, fo tasoda to dale malalaok, ma tahiik kada tao malole.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Titus, manoli-mafada basa ia la neu salani kala. Fufuꞌa dale nala, fo ala tungga nanonoli kala sila. See ndia tao salak, na, matudu dala malole neu sala. Hataholi la boso lakadadaek o, te o maꞌena hak, fo tao dedeꞌa kala sila.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.