Tito 2
Rote Lole Alkitab (LLG) vs NAA
1 Tehuu, Titus, o boso sama leo sila baa! O musi tumbunee hataholi la, fo lasoda tungga Manetualain nanonoli ndoon.
1 Mas você ensine o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Mafada tou lasi kala, fo lasoda tungga heti-heuk, lanea latalolole nade neulau nala, ma lasoda lo duduꞌa naluk. Ala musi toꞌu lakandoo ma lahele tungga Manetualain nanonoli ndoon. Ma ala musi sue hataholi feꞌe kala boe.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam moderados, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Leondiak boe neu ina lasi kala. Mafada sala, fo lanea neulalau sila nanggatutu-nambadedein, ma lasoda tungga taa-taa kada Manetualain hihiin. Boso kokolak maboboo hataholi naden. Boso mbaꞌa aok no ala-lalu. Te, ala musi lanoli hataholi la, fo lasoda no malole.
3 Do mesmo modo, quanto às mulheres idosas, que tenham conduta reverente, não sejam caluniadoras, nem escravizadas a muito vinho. Que sejam mestras do bem,
4 No leondiak, ala lanoli, ma fee natutudu dala malole neu basa ina muli-solu kala, fo sue sao-ana nala.
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amar o marido e os filhos,
5 Ala musi lanoli sala, fo lasoda lo duduꞌa naluk ma malalaok; faduli uma-loo nala no malole; fee hada holomata neu sao tou nala; ma fee sila sao tou nala lalangga uma-loo nala. Mete ma ala lasoda leondiak, na neu ko ta hambu hataholi esa boe, bisa kokolak lakatutudak Manetualain Hala-Kokolan.
5 a serem sensatas, puras, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Leondiak boe, fee nanoli-nafadak neu taꞌeana kala, fo suek lasoda lo duduꞌa naluk.
6 Do mesmo modo, quanto aos mais jovens, exorte-os para que, em todas as coisas, sejam moderados.
7 Titus ei! O musi masoda no malole, fo dadik neu natutuduk, soaneu hataholi feꞌe kala. O tao sudi hata, na o musi tao no ndoos, sama leo o manoli hataholi boe. Boso makamiminak mua o ue-osa mala.
7 Seja você mesmo um exemplo de boas obras. No ensino, mostre integridade, reverência,
8 Mete ma o manoli hataholi, na, o musi pake netes matea, suek, hataholi ta hambu dalak fo bisa sapa o. No dalak ndia, hataholi mana laban ita, ala mae ao nala, na huu tala hambu toꞌok fo habo ita.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Manoli ata la, fo lamanene neu sila malanggan sudi nai matak bee, ma tao lamahoko malanggan dale nala. Ala boso lasisimbo bafak lo malangga nala.
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação. Que não sejam respondões,
10 Ala ta bole lamanaꞌo lala sila malanggan bua nala. Sila musi lasoda lo ndoos, losa dadik leu sila malanggan hataholi namahehele nala. Mete ma hataholi feꞌe kala timba-tai ata la soda nala leondiak, lo basa hata fo ita tanoli kala, na neu ko ala manaku lae: “nanonoli kala sila, ana seli”. Te ita tanoli laꞌeneu Manetualain, mana fee sodak neu ita.
10 nem furtem, mas que deem prova de toda a fidelidade, a fim de que, em todas as coisas, manifestem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Manetualain natudu Ndia dale malolen, neu basa hataholi la so, ma soi dalak fo ala hambu nakamboꞌik leme sala-singgo nala mai.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos.
12 Huu ndia, de ita musi timba heni sodak ta malole, ma basa ao mbaak nasuu manggalau nala. Ita leo nai daebafok lelek ia, ma musi takatataka talelak tala ao nggata, fo tasoda no malalaok, ma ita dale nala musi katemak neu kada Manetualain.
12 Ela nos educa para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos neste mundo de forma sensata, justa e piedosa,
13 Hatematak ia, ita tamahehenak tae, Yesus Karistus fafali main, no mandela-masaan! Ndia, dadik neu babaꞌe-babatik soaneu ita basa nggata. Ndia ndia, ita Manetualain fo ana seli, mana fee sodak neu ita so.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Ana fee Aon dadik neu tunu-hotuk, fo nakamboꞌik ita teme basa ita sala-singgo nala mai. Ana tao ita dadik teu Ndia hataholi nala, fo tasoda to dale malalaok, ma tahiik kada tao malole.
14 Ele deu a si mesmo por nós, a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Titus, manoli-mafada basa ia la neu salani kala. Fufuꞌa dale nala, fo ala tungga nanonoli kala sila. See ndia tao salak, na, matudu dala malole neu sala. Hataholi la boso lakadadaek o, te o maꞌena hak, fo tao dedeꞌa kala sila.
15 Ensine estas coisas. Também exorte e repreenda com toda a autoridade. Que ninguém despreze você.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.