Tito 2
Rote Lole Alkitab (LLG) vs ARIB
1 Tehuu, Titus, o boso sama leo sila baa! O musi tumbunee hataholi la, fo lasoda tungga Manetualain nanonoli ndoon.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Mafada tou lasi kala, fo lasoda tungga heti-heuk, lanea latalolole nade neulau nala, ma lasoda lo duduꞌa naluk. Ala musi toꞌu lakandoo ma lahele tungga Manetualain nanonoli ndoon. Ma ala musi sue hataholi feꞌe kala boe.
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 Leondiak boe neu ina lasi kala. Mafada sala, fo lanea neulalau sila nanggatutu-nambadedein, ma lasoda tungga taa-taa kada Manetualain hihiin. Boso kokolak maboboo hataholi naden. Boso mbaꞌa aok no ala-lalu. Te, ala musi lanoli hataholi la, fo lasoda no malole.
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 No leondiak, ala lanoli, ma fee natutudu dala malole neu basa ina muli-solu kala, fo sue sao-ana nala.
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 Ala musi lanoli sala, fo lasoda lo duduꞌa naluk ma malalaok; faduli uma-loo nala no malole; fee hada holomata neu sao tou nala; ma fee sila sao tou nala lalangga uma-loo nala. Mete ma ala lasoda leondiak, na neu ko ta hambu hataholi esa boe, bisa kokolak lakatutudak Manetualain Hala-Kokolan.
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Leondiak boe, fee nanoli-nafadak neu taꞌeana kala, fo suek lasoda lo duduꞌa naluk.
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 Titus ei! O musi masoda no malole, fo dadik neu natutuduk, soaneu hataholi feꞌe kala. O tao sudi hata, na o musi tao no ndoos, sama leo o manoli hataholi boe. Boso makamiminak mua o ue-osa mala.
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 Mete ma o manoli hataholi, na, o musi pake netes matea, suek, hataholi ta hambu dalak fo bisa sapa o. No dalak ndia, hataholi mana laban ita, ala mae ao nala, na huu tala hambu toꞌok fo habo ita.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Manoli ata la, fo lamanene neu sila malanggan sudi nai matak bee, ma tao lamahoko malanggan dale nala. Ala boso lasisimbo bafak lo malangga nala.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 Ala ta bole lamanaꞌo lala sila malanggan bua nala. Sila musi lasoda lo ndoos, losa dadik leu sila malanggan hataholi namahehele nala. Mete ma hataholi feꞌe kala timba-tai ata la soda nala leondiak, lo basa hata fo ita tanoli kala, na neu ko ala manaku lae: “nanonoli kala sila, ana seli”. Te ita tanoli laꞌeneu Manetualain, mana fee sodak neu ita.
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 Manetualain natudu Ndia dale malolen, neu basa hataholi la so, ma soi dalak fo ala hambu nakamboꞌik leme sala-singgo nala mai.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 Huu ndia, de ita musi timba heni sodak ta malole, ma basa ao mbaak nasuu manggalau nala. Ita leo nai daebafok lelek ia, ma musi takatataka talelak tala ao nggata, fo tasoda no malalaok, ma ita dale nala musi katemak neu kada Manetualain.
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 Hatematak ia, ita tamahehenak tae, Yesus Karistus fafali main, no mandela-masaan! Ndia, dadik neu babaꞌe-babatik soaneu ita basa nggata. Ndia ndia, ita Manetualain fo ana seli, mana fee sodak neu ita so.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Ana fee Aon dadik neu tunu-hotuk, fo nakamboꞌik ita teme basa ita sala-singgo nala mai. Ana tao ita dadik teu Ndia hataholi nala, fo tasoda to dale malalaok, ma tahiik kada tao malole.
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 Titus, manoli-mafada basa ia la neu salani kala. Fufuꞌa dale nala, fo ala tungga nanonoli kala sila. See ndia tao salak, na, matudu dala malole neu sala. Hataholi la boso lakadadaek o, te o maꞌena hak, fo tao dedeꞌa kala sila.
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.