Gênesis 28
Rote Lole Alkitab (LLG) vs NVT
1 Boe ma, Isak noke Yakob, boe ma ana feen babaꞌe-babatik ma nanolin, nae, “Mamanene neulalau! O boso sao inana Kanaꞌan.
1 Então Isaque mandou chamar Jacó, o abençoou e disse: “Não se case com uma mulher cananita.
2 Tehuu o muni Padan Aram muu, nai baꞌim Betuel uman. O muu sao mala toꞌom Laban ana inanan esa.
2 Em vez disso, vá de imediato a Padã-Arã, à casa de seu avô Betuel, e case-se com uma das filhas de seu tio Labão.
3 Manetualain Mana Koasa Manai Lain fee babaꞌe-babatik neu o, fo o umbu-ana mala ala boe lamanoꞌu, ma o numbu-saꞌdu mala dadik hataholi nusak fo ana seli.
3 Que o Deus Todo-poderoso o abençoe e lhe dê muitos filhos, e que eles se multipliquem e venham a ser muitas nações.
4 Manetualain hehelun neu Abraham ana konda neu o numbu-saꞌdu mala. O maena dae fo Manetualain Ana helu feen neu Abraham so.”
4 Que Deus dê a você e a seus descendentes as bênçãos que ele prometeu a Abraão. Que você venha a possuir esta terra na qual vive agora como estrangeiro, pois Deus entregou esta terra a Abraão”.
5 Kokolak basa leo ndia, boe ma Isak mboꞌi Yakob neni Padan Aram neu, neni toꞌon Laban ma baꞌin Betuel uman neu.
5 Assim, Isaque se despediu de Jacó, que foi a Padã-Arã morar com seu tio Labão, irmão de Rebeca, filho de Betuel, o arameu.
6 Esau namanene lae Isak fee Yakob babaꞌe-babatik so, ma ana kaꞌin taa bole sao inana Kanaꞌan. Ndia boe oo namanene lae, ndia aman nadenu fadin neu sao toꞌon ana inanan esa, nai Padan Aram.
6 Esaú soube que seu pai, Isaque, havia abençoado Jacó e o enviado a Padã-Arã para encontrar uma esposa e que, ao abençoá-lo, tinha advertido a seu irmão: “Não se case com uma mulher cananita”.
7 Basa de Yakob namanene aman ma inan palendan, de ana laꞌo neni Padan Aram neu.
7 Também soube que Jacó havia obedecido aos pais e ido a Padã-Arã.
8 No leondiak, Esau boe oo bubuluk nae, aman taa hii sao nala fo hataholi Kanaꞌan asa.
8 Quando ficou evidente que seu pai não aprovava as mulheres cananitas,
9 De, Esau neni ama inahuun Ismael neu, boe ma ana sao bali nala, Ismael anan, nade Mahalat. Mahalat ndia, na, Nebayot feton.
9 Esaú foi visitar a família de seu tio Ismael e, além das duas mulheres cananitas com as quais havia se casado, tomou para si uma das filhas de Ismael. O nome de sua nova mulher era Maalate, irmã de Nebaiote e filha de Ismael, filho de Abraão.
10 Boe ma, Yakob laꞌo ela Beer Syeba, de sangga neni Haran neu.
10 Nesse meio-tempo, Jacó partiu de Berseba e rumou para Harã.
11 Ledoeik ledo tesa, boe ma ana losa mamanak esa, de ana sunggu neu ndia. Ledoeik ana sangga sunggu, ana haꞌi nala batu esa, de ana taon daꞌdik neu kailunu.
11 Quando o sol se pôs, chegou a um bom local para acampar e ali passou a noite. Encontrou uma pedra para descansar a cabeça e se deitou para dormir.
12 Leꞌodaen ndia, ana nalameꞌi, nita edak esa nambadeik neu dae, ma mbedan losa lalai. Boe ma, Manetualain ata nala leme nusa-sodak mai, ala konda-hene edak ndia.
12 Enquanto dormia, sonhou com uma escada que ia da terra ao céu e viu os anjos de Deus, que subiam e desciam pela escada.
13 Nai meꞌis ndia, Yakob nita LAMATUAK nambadeik nai ndia boboan, boe ma Ana kokolak, nae, “Au ia LAMATUAK, fo o baꞌim Abraham no amam Isak Manetualain. Dei fo Au fee o ma o numbu-sadu mala dae ia.
13 No topo da escada estava o S enhor , que lhe disse: “Eu sou o S enhor , o Deus de seu avô, Abraão, e o Deus de seu pai, Isaque. A terra na qual você está deitado lhe pertence. Eu a darei a você e a seus descendentes.
14 Dei fo o numbu-sdu mala noꞌun leo afu ia. Ma dei fo ala latanggenggelak leni sudi bee leu, nai basa mamanak lalaꞌen. Neme o numbu-saꞌdu mala mai, dei fo hataholi nusak noꞌu kala lai daebafok, ala hambu babaꞌe-babatik.
14 Seus descendentes serão tão numerosos quanto o pó da terra! Eles se espalharão por todas as direções: leste e oeste, norte e sul. E todas as famílias da terra serão abençoadas por seu intermédio e de sua descendência.
15 Masanenedak neulalau! O muni sudi bee muu, na, Au sama-sama ua o, ma Au anea o. Dei fo Au ua falik o muni nusak ia mai. Au taa ela o mesang. Ma dei fo Au tao atetu basa Au hehelung neu o.”
15 Além disso, estarei com você e o protegerei aonde quer que vá. Um dia, trarei você de volta a esta terra. Não o deixarei enquanto não tiver terminado de lhe dar tudo que prometi”.
16 Yakob foꞌa leondia, boe ma nae, “Bei fo au bubuluk ae, LAMATUAK nai ia boe!”
16 Então Jacó acordou e disse: “Certamente o S enhor está neste lugar, e eu não havia percebido!”.
17 Ma ana bii, de ana duduꞌa, nae, “Wei! Mamanak ia, tao nala au aong mumulu. Neu ko Manetualain uman nai ia! Ma ia, lelesun neni nusa-sodak neu.”
17 Contudo, também teve medo e disse: “Como é temível este lugar! Não é outro, senão a casa de Deus; é a porta para os céus!”.
18 Foꞌa fafain, boe ma Yakob foꞌa, de, ana haꞌi nala batu fo ana paken dadik kailunu ndia, nambadedei kana fo ana dadik neu tanda nasanenedak. Boe ma, ana diꞌa mina neu batu ndia lain, de ana nakaluku-nakatele neu Lamatuak.
18 Na manhã seguinte, Jacó se levantou bem cedo. Pegou a pedra na qual havia descansado a cabeça, colocou-a em pé, como coluna memorial, e derramou azeite de oliva sobre ela.
19 Ana foi mamanak ndia, nade Betel, fo ndandaan nae, ‘Lamatuak uman’. (Makahulun, mamanak ndia, nade Lus.)
19 Chamou o lugar de Betel, embora anteriormente se chamasse Luz.
20 Basa ndia, boe ma Yakob soo, nae, “Mete ma Manetualain sama-sama no au, ma nanea au nai au dalang ia, ma Ana fee au nanaꞌak ma baloꞌa papakek,
20 Então Jacó fez o seguinte voto: “Se, de fato, Deus for comigo e me proteger nesta jornada, se ele me providenciar alimento e roupa,
21 losa au fali ua sodak, na, dei fo Lamatuak dadik neu au Manetualaing.
21 e se eu voltar são e salvo à casa de meu pai, então o S enhor certamente será o meu Deus.
22 Batu fo au ambadedein ia, dadik mamana nakaluku-nakatelek neu Manetualain. Ma basa hata fo Manetualain fee au, dei fo au fee fali kasa babaꞌek esa neme sanahulu mai.”
22 E esta coluna memorial que eu levantei será um lugar de adoração a Deus, e eu entregarei a Deus a décima parte de tudo que ele me der”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.