Gênesis 15
Rote Lole Alkitab (LLG) vs NAA
1 Basa ndia, boe ma LAMATUAK natudu Mataon neu Abram. Boe ma, Ana nae, “Abram! O boso bii. Huu Au ndia sili heni o muma o musu mala mai. Ma Au fee o nanala inahuuk.”
1 Depois destes acontecimentos, a palavra do Senhor veio a Abrão, numa visão, dizendo: — Não tenha medo, Abrão, eu sou o seu escudo, e lhe darei uma grande recompensa.
2 — ausente —
2 Abrão respondeu: —
3 — ausente —
3 Abrão continuou: — Tu não me deste descendência, e um servo nascido na minha casa será o meu herdeiro.
4 Tehuu, LAMATUAK nataa nae, “Taa leondiak! Huu o ana hehelim ndia, hambu pusaka ndia, tehuu taa ndia ata ndia.”
4 E eis que a palavra do Senhor veio a ele, dizendo: — Esse não será o seu herdeiro. Pelo contrário, aquele que será gerado por você, esse será o seu herdeiro.
5 Boe ma, Ana noo Abram deak neu, de Ana nae, “Hatematak ia o suli lalai muu. Hena o mita nduu kala sila. O bisa hingga sala do? Dei o fo numbu-saꞌdu mala noꞌu nala leo nduu kala sila.”
5 Então o Senhor levou-o para fora e disse: — Olhe para os céus e conte as estrelas, se puder contá-las. E lhe disse: — Assim será a sua posteridade.
6 Boe ma, Abram simbok LAMATUAK kokolan ndia. Boe ma LAMATUAK cap nala ndia, nae hataholi ia dale ndoos, huu Abram namahelen neu Ndia.
6 Abrão creu no Senhor , e isso lhe foi atribuído para justiça.
7 Basa ndia, boe ma LAMATUAK tuti seluk, nae, “Au ia, Manetualain. Au ndia, ua o kalua muma nggolo Ur, nai hataholi Kasdim asa daen. Ma Au ndia, fee dae ia, dadik neu o pusakan.”
7 O Senhor disse também: — Eu sou o
8 Tehuu Abram natane, nae, “Leo bee LAMATUAK? Neme bee mai au bisa bubuluk ae, neu ko dae ia, dadik neu au pusakang?”
8 Mas Abrão perguntou: —
9 Boe ma Ana nataa, nae, “Leoiak! Mai ita tao tataos esa, fo mfo baꞌa hata Au kokolang isinaak ndia. Hatematak ia, o muu haꞌi fee Au: sapi ina esa, biꞌiae ina esa, ma biꞌilombo mane esa. Basa sala musi teuk beketeluk. Basa, na, muu haꞌi kateu esa bali, ma lunda esa.”
9 O Senhor respondeu: — Traga-me uma novilha, uma cabra e um cordeiro, cada qual de três anos, uma rolinha e um pombinho.
10 Boe ma, Abram neu haꞌi nala basa banda la sila. Ana seseli baꞌe duak sapi ndia, biꞌiaek, ma biꞌilombo. Boe ma, ana heti mbaa la sila, baꞌe duak leu dae, esa nasale no esa, de ana dadik ombak dua. Tehuu tana dada mbui kala sila.
10 Abrão trouxe todos esses animais, cortou-os pelo meio e pôs as metades umas diante das outras. As aves, porém, não cortou pelo meio.
11 Boe ma, mbui manaꞌa banda kamate sala mai, de lasuu laꞌa heni mbaa la sila. Tehuu Abram husi heni sala.
11 Aves de rapina desciam sobre os cadáveres, porém Abrão as enxotava.
12 Ledoeik ledo tesa, boe ma Abram sunggu namanee. Ana nalameꞌi kikiu mumuuk mboti nalan, losa ana bii nalan seli.
12 Ao pôr do sol, um profundo sono caiu sobre Abrão, e grande pavor e densas trevas tomaram conta dele.
13 — ausente —
13 Então o Senhor lhe disse: — Fique sabendo, com certeza, que a sua posteridade será peregrina em terra alheia, será reduzida à escravidão e será afligida durante quatrocentos anos.
14 — ausente —
14 Mas eu castigarei a nação que os escravizar. Depois eles sairão com muitas riquezas.
15 — ausente —
15 E você irá para junto de seus pais em paz; será sepultado em boa velhice.
16 Dei fo Au heti, fo neu o numbu-sadu dope kaliman, na, ala fali ia mai seluk bali.
16 Na quarta geração, voltarão para cá; porque a medida da iniquidade dos amorreus ainda não se encheu.
17 Ledoeik leꞌodae so, boe ma, nggengge laꞌo dae esa namasu, ma mbele esa mbila, de dua sala lakababalek lesik mbaa nakadadala kadua kala sila laladan.
17 Quando o sol se pôs e houve densas trevas, eis que um fogareiro fumegante e uma tocha de fogo passaram entre aqueles pedaços dos animais.
18 Faik ndia, boe ma LAMATUAK tao heheluk no Abram. Ana nafadan nae, “Au helu, neu ko Au fee dae babaꞌek ia, neu o numbu-saꞌdu mala, mulai neme lee Masir mai, losa lee Efrat,
18 Naquele mesmo dia, o Senhor fez aliança com Abrão, dizendo: — À sua descendência dei esta terra, desde o rio do Egito até o grande rio Eufrates:
19 ma dae hataholi Keni, Kenas, Kadmon,
19 a terra dos queneus, dos quenezeus, dos cadmoneus,
20 Het, Feris, Refaim,
20 dos heteus, dos ferezeus, dos refains,
21 Amori, Kanaꞌan, Girgasi, ma Yebus enan.”
21 dos amorreus, dos cananeus, dos girgaseus e dos jebuseus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.