1 Timóteo 2
Rote Lole Alkitab (LLG) vs NTLH
1 Makasososan, au oke ei hule–haladoi fee basa hataholi la. Ei miu masale Manetualain, na, hule fo Ana tulu–fali basa hataholi malai toꞌa–taa kala dale. Ma moke makasi, huu Ana tao malole soaneu sila basa sala.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Hule–haladoi leondiak boe, fee basa mane kala, ma basa malangga nala. No leondiak, ita basa nggata tasoda ndondoo, tungga Manetualain hihiin. Ita boe tasoda nandaa to hataholi mana makaluku–makatelek neu Ndia.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Hule–haladoi mata leondiak tao namahoko Manetualain dalen, de Ana simbok no malole. Ndia ndia, fee sodak neu ita.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Ana nau, fo basa hataholi la hambu sodak, ma bubuluk dedeꞌak bee ndia tetebes. Fo ndia:
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Manetualain, kada esak.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Ana fee mudak ao mbaan, fo soi nala ita basa nggata, teme ita sala nala mai.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Boe ma Ana hele nala au so, fo dadik neu Ndia hataholi nadedenun, suek au laꞌok uu afada hataholi ta Yahudi la, sudi lai bee, ma anoli sala fo suek lamahele Lamatuak Yesus boe, ma lasoda tungga dala ndoos. Hata fo au afadak ia, tetebes leondiak. Au ta pepeko.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Au hihiing leoiak: nai sudi bee mesan, mete ma ei makabubua fo hule–haladoi, na, ei dale mala musi malole esa no esa. Boso mahinda nasak esa no esa. Boso masisimbo bafak. Mete ma soꞌuk limak fo hule–haladoi, na, ei dale mala musi malalaok.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 — ausente —
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 — ausente —
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Mete ma salani kala lakabubua fo lamanene nanonolik, na, ina kala tungga heti–heuk boe fo pasa ndiꞌidook neulalau, fo lamanene tebe–tebe nanonolik ndia. Boso ala lakukutuk, ma boso langgilo.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Tungga au, na ta nandaa ina kala ala sosoꞌuk aok fo palenda tou kala, ma lanoli sala. Malolenak ina kala, kada ala bendoo.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Huu Manetualain nakadadadik Adam nakahuluk. Basa ndia, bei fo Hawa.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Ma nitu la malanggan ta kedi nakahuluk Adam, tehuu inak dei. Mulai neme faik ndia mai, hataholi laꞌolena Manetualain heti–heun.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Tehuu leo mae leondiak boe oo, ina kala bisa hambu masodak, huu ala bonggi anak. Sadi lamahele tebe-tebe neu Karistus, lasueao, lasoda lo dale malalaok, ma lasoda lo mandaan.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.