Romanos 14
Onanto eto kakle fɔfɔ; Sɛkpɛle (LIP) vs ARC
1 Befo mi utidi wǝ eto bofokanɔ dimǝmmuǝ tɔ ale ku kafo faa bekpe lǝ mi nti. Biemfi kediǝ betsyako wǝ lǝ lesa nǝ ele bǝ uyifo lee yanle nǝ bǝ uyifo ǝsuǝ.
1 Ora, quanto ao que está enfermo na fé, recebei-o, não em contendas sobre dúvidas.
2 Utsyuǝ eto bofokanɔ ǝtǝ wǝ kusu bǝ ofo lesa saa budi, fɛ, bǝtsyuǝ ba eto bofokanɔ mǝmmuǝ tɔ alee, didisa nǝ bánkpesinǝ ni nǝ hã beedi.
2 Porque um crê que de tudo se pode comer, e outro, que é fraco, come legumes.
3 Nya yanle bǝ utidi wǝ leedi lesa saa mfoo, nyǝ wǝ fe nwǝ dimǝnyǝ utǝ. Nya nko ini yanle bǝ nwǝ leekisi didisa ditsyuǝ tsya kpo nwǝ leedi lesa saa eto ǝnǝmi kasɔ. Itsyise Onanto áfo wuntsya lǝ nkpǝ.
3 O que come não despreze o que não come; e o que não come não julgue o que come; porque Deus o recebeu por seu.
4 Owoe feni bǝ lǝ akponko utidi bamba eto uyifoyifo lekpo? Wǝ kosate eto Onamute eto ǝnǝmi eebe lǝ nwǝ mǝ ńyǝ kekleke utǝ wǝ lee, lee unńyǝ. Nya uyifoyifo ǝmǝ tsya ebuńyǝ kekleke, itsyise Bonamute ebofo butǝ nkǝ uńyǝ kekleke utǝ wǝ.
4 Quem és tu que julgas o servo alheio? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai; mas estará firme, porque poderoso é Deus para o firmar.
5 Utidi utsyuǝ eebu nkǝ diyi ditsyuǝ afé leso abamba. Nya utsyuǝ tsya ǝǝnyǝ eyi nnya kenke nkǝ iyifo ani. Ele be utsyuǝ saa nyǝ nkǝ lesa nɛ weeyifo alɛkɛ.
5 Um faz diferença entre dia e dia, mas outro julga iguais todos os dias. Cada um esteja inteiramente seguro em seu próprio ânimo.
6 Utsyuǝ saa ke leefi dibu kǝtǝ diyi dutsyuǝǝ, woeyifo nko kefi kǝtǝ Bonamute dibu. Nya utidi utsyuǝ wǝ ke leedi didisa ditsyuǝ tsya, woedi ni kefi kǝtǝ Bonamute dibu, itsyise woasɔ Onanto ani lǝ didisa nǝmǝ eto disi. Nya utidi wǝ lɛnni nkǝ woembudi lesa ditsyuǝ eto okle tsyaa, woeyifo nko kefi kǝtǝ Bonamute dibu. Nya woasɔ Onanto ani.
6 Aquele que faz caso do dia, para o Senhor o faz. O que come para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e o que não come para o Senhor não come e dá graças a Deus.
7 Bo kuutsyuǝ saa ensi nkpǝ itǝ wǝ ǝsuǝ hã. Nya nko ke ini bǝ bo kuutsyuǝ saa tsya ǝnkpǝ kǝtǝ wǝ ǝsuǝ.
7 Porque nenhum de nós vive para si e nenhum morre para si.
8 Lǝ busi nkpǝǝ, busi mu itǝ Bonamute. Nya lǝ bukpǝ tsyaa, bukpǝ itǝ Bonamute. Nyaso lǝ busi o-o nye bukpǝ o-o, buyifo Bonamute eto bale.
8 Porque, se vivemos, para o Senhor vivemos; se morremos, para o Senhor morremos. De sorte que, ou vivamos ou morramos, somos do Senhor.
9 Nyamfo eso sitintii, Kristo ǝkpǝ, nya usi ótaka utsyi ɔkɔmǝ úbǝ nkpǝ bǝ lǝ ofiani Onamute utǝ bǝkpǝnkpǝ ku bǝkpǝnsiǝ kenke.
9 Foi para isto que morreu Cristo e tornou a viver; para ser Senhor tanto dos mortos como dos vivos.
10 Beso ele bǝ lo fǝ ɔyimitsyuǝ dikpi? Nyee, beso fǝǝnyǝ fǝ ɔyimitsyuǝ fǝ wǝ mamflɔ? Bomblɛ ebunyǝ lǝ Onanto eto lekankpomɛ eto ǝnǝmi bǝ lǝ okponkobo lekpo.
10 Mas tu, por que julgas teu irmão? Ou tu, também, por que desprezas teu irmão? Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de Cristo.
11 Itsyise báwɔni bákpe lǝ Awɔninsa Eto Kukue Kɛnkɛ bǝ,
11 Porque está escrito: Pela minha vida, diz o Senhor, todo joelho se dobrará diante de mim, e toda língua confessará a Deus.
12 Nyaso utsyuǝ saa lǝ bo nti ebulǝkǝ wǝ ǝsuǝ kɛnyɛ lǝ Onanto ɔflɔ.
12 De maneira que cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
13 Lǝ nyaso bitǝ lǝ bɔyɛ bo bǝtsyuǝ bɔtɛyi bǝ bamflɔ. Bomu bitǝ lǝ bose lesatsyuǝ uyi bǝ boembuyifo kulesa nǝ luuti kuutsyuǝ saa kusu lǝ wǝ bofokanɔ ǝsuǝ bǝ yembunǝ kuutsyuǝ ekpe lǝ lebua ǝsuǝ.
13 Assim que não nos julguemos mais uns aos outros; antes, seja o vosso propósito não pôr tropeço ou escândalo ao irmão.
14 Se minsi nkpǝ lǝ lɔniyifoyifo ku Bonamute Yesu esoo, nyi sitinti lǝ mɔ lɛkɔɛsi kemiǝ miǝ didisa saa ǝmbǝ nǝ laabiasǝ kuutsyuǝ. Fɛ lǝ utsyuǝ ǝnyǝ lesatsyuǝ fe lesa nǝ laabiasǝ wǝ, lesa nǝ ǝmǝ ebobiasǝ wǝ ǝsuǝ.
14 Eu sei e estou certo, no Senhor Jesus, que nenhuma coisa é de si mesma imunda, a não ser para aquele que a tem por imunda; para esse é imunda.
15 Lǝ eedi lesatsyuǝ nnya fenyi fǝ nnyakpe fǝ ɔyimitsyuǝ bulǝǝ, yenyifo lelabi fanlɛ bulǝkǝ kate wǝ. Mǝntǝ lǝ lesa nǝ feedi lǝ lebiasǝ fǝ ɔyimitsyuǝ eto bofokanɔ, itsyise Kristo ǝkpǝ lǝ wǝ disi tsya.
15 Mas, se por causa da comida se contrista teu irmão, já não andas conforme o amor. Não destruas por causa da tua comida aquele por quem Cristo morreu.
16 Nya biǝntǝ lǝ betidi bamba lǝ bakpe lesa nǝ mi nyi biǝ diyifo lesa sɛɛ, kɔfiɔ.
16 Não seja, pois, blasfemado o vosso bem;
17 Itsyise lǝ Onanto eto sekakedikɔ katoo, budi ku bunǝ manle kulesa. Bomu nnya ǝsuǝ inkpesǝ ni kasɛyifoyifo, diyuǝ ku disuǝyuǝ nǝ Lɛwɔnɔ Kɛnkɛ lǝǝtǝ.
17 porque o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, e paz, e alegria no Espírito Santo.
18 Itsyise nwǝ leesumu Kristo lǝ kusu komfo ǝsuǝǝ, wǝ Onanto laala nya betidi tsya lǝǝtǝ dibu nɛ.
18 Porque quem nisto serve a Cristo agradável é a Deus e aceito aos homens.
19 Nyaso bitǝ lǝ bokpe nkɛale saa boofo lǝ buyifo lesa nǝ laaboko betidi diyuǝ lǝ itǝ betidi lǝ babé disi lǝ lɛwɔnɔ ǝsuǝ.
19 Sigamos, pois, as coisas que servem para a paz e para a edificação de uns para com os outros.
20 Bianyɛ lǝ didisa eso bebiasǝ Onanto eto keyifo. Edisa saa eyifo kɛnkɛ, fɛɛ yanlɛkɛ bǝ ɛyɛ lǝ didisa nǝ utidi luudi eso yuutǝ utsyuǝ dufǝ lǝ kabua ǝsuǝ.
20 Não destruas por causa da comida a obra de Deus. É verdade que tudo é limpo, mas mal vai para o homem que come com escândalo.
21 Lesa sɛɛ ete ini bǝnkǝ, yɛ sinǝ nye nte nye lesa nǝ luunǝ fǝ ɔyimitsyuǝ lekpe lǝ lebua ǝsuǝ budi nye bunǝ.
21 Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem fazer outras coisas em que teu irmão tropece, ou se escandalize, ou se enfraqueça.
22 Nyaso tǝ lǝ lesa nǝ fafo fanɔ lǝ asa nyamfo ǝsuǝǝ, lǝ ɛkɛ lǝ fǝ ku Onanto eto nti ete. Disuǝyuǝ aakɛ utidi lǝ ǝsuǝ lǝ wǝ lɛkɔɛsi aanlo wǝ dikpi lǝ lesa nǝ úyifo alɛkɛ itǝ wǝ.
22 Tens tu fé? Tem- na em ti mesmo diante de Deus. Bem-aventurado aquele que não se condena a si mesmo naquilo que aprova.
23 Fɛɛ lǝ utidi utsyuǝ edi lesa nǝ wǝ lɛkɔɛsi dimǝntǝ wǝ kusuu, Onanto aalo wǝ dikpi lǝ udi ni, itsyise weentsyue lesa nǝ ófo ɔ́nɔ koto. Nya lesa saa nǝ béyifo dímanyɛ lǝ bofokanɔ ǝsuǝǝ, eyifo lebua.
23 Mas aquele que tem dúvidas, se come, está condenado, porque não come por fé; e tudo o que não é de fé é pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.