Romanos 12
Onanto eto kakle fɔfɔ; Sɛkpɛle (LIP) vs NTLH
1 Nyaso, mɔ bayimi, se Onanto nlɛ bo kaminsǝ bunyǝ ɛyɛ lǝ wǝ kafo ɛkpɛ tinti esoo, nlɛ mi lekpakpa sitinti miǝ, bifi mi ǝsuǝ bitǝ Onanto fe keditǝtǝ seka nnya diyifo kɛnkɛ, nnya lǝǝyuǝsǝ wǝ kafo tsya lǝ mi nkpǝ bo binsi mfo eso. Nyamfo ni kase ele bǝ bɔyɛ busumu Onanto lǝ lɛkɔɛsi kǝmiǝ nɛ.
1 Portanto, meus irmãos, por causa da grande misericórdia divina, peço que vocês se ofereçam completamente a Deus como um sacrifício vivo, dedicado ao seu serviço e agradável a ele. Esta é a verdadeira adoração que vocês devem oferecer a Deus.
2 Biensiǝ nkpǝ fe kase kawunsiǝ kamfo eto betidi lǝǝsiǝ mu. Bomu bitǝ lǝ Onanto lǝ ɔtsyi mi nsusu ɔwuninsǝ lǝ befiani betidi fɔfɔ. Nyamfo luutǝ binyǝ lesa nǝ Onanto laala, ku lesa nǝ lɛlɛkɛ, nya diakɛ wǝ ɔkɔɛ nya lɛflɔ kenke tsya.
2 Não vivam como vivem as pessoas deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma completa mudança da mente de vocês. Assim vocês conhecerão a vontade de Deus, isto é, aquilo que é bom, perfeito e agradável a ele.
3 Nya ɛyɛ lǝ keyifo ka útǝ mɛ lǝ wǝ lefonǝ ǝsuǝ esoo, nlɛ mimblɛ bɔtɛyi minkǝ biambesǝ ǝsuǝ kato enso kase ele bǝ itsyǝ. Bomu bitǝ lǝ mi nsusu lǝ bote bǝ bebokosǝ ǝsuǝ kasɔ nya utsyuǝ saa lǝ ukato wǝ ǝsuǝ ukabe lǝ wǝ bofakanɔ bo Onanto dítǝ wǝ eto ale ǝsuǝ.
3 Por causa da bondade de Deus para comigo, me chamando para ser apóstolo , eu digo a todos vocês que não se achem melhores do que realmente são. Pelo contrário, pensem com humildade a respeito de vocês mesmos, e cada um julgue a si mesmo conforme a fé que Deus lhe deu.
4 Fe kase bonkpe ǝsuǝ ani nnya nkpe akpa akpa nnya leeyifo keyifo kani eto oklee,
4 Porque, assim como em um só corpo temos muitas partes, e todas elas têm funções diferentes,
5 nko ke ini bǝ buyifo betidi kpǝ tsya. Buyifo utidi eto ǝsuǝ ani nnya ntsyi akpa akpa kpǝ nyamfo lǝ bo lɔniyifoyifo ku Kristo eso, nya akpa akpa nyamǝ lɛkɔɔ bǝtsyuǝ iyifo utidi ɔni.
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo por estarmos unidos com Cristo. E todos estamos unidos uns com os outros como partes diferentes de um só corpo.
6 Nyaso bitǝ lǝ bufi ǝtǝsa akpa akpa nnya Onanto dítǝ bo ɛyɛ lǝ wǝ lefonǝ ǝsuǝ buyifo keyifo. Lǝ utidi utsyuǝ afo Onanto eto Ditiki Sɛɛ nǝmǝ eto bulǝkǝkate eto ǝtǝsaa, ele bǝ obe ni letsya ku bofokanɔ bo nkpe wǝ.
6 Portanto, usemos os nossos diferentes dons de acordo com a graça que Deus nos deu. Se o dom que recebemos é o de anunciar a mensagem de Deus, façamos isso de acordo com a fé que temos.
7 Lǝ utidi utsyuǝ eto ǝtǝsa ni bǝ ɔwunsǝko betidi bamba eto keyifoo, ele bǝ uyifo ke ku kafo faa ka woofo. Lǝ asabote inii, ele bǝ ote asa nyamǝ fe kase woofo.
7 Se é o dom de servir, então devemos servir; se é o de ensinar, então ensinemos;
8 Lǝ betidi nkɛale kpekpe inii, ele bǝ okpe betidi nkɛale lǝ nnya ǝsuǝ. Lǝ kafoɛkpɛ buyifo kǝtǝ betidi inii, ele bǝ uyifo nnya ku kafo faa. Nya lǝ betidi bɔyɛnko tsya inii, ele bǝ ufi wǝ kobe kenke utǝ keyifo kamǝ eto buyifo, lǝ ɔtɔnko mǝ. Lǝ kaminsǝnyǝnyǝ inii, ele bǝ unyǝ kaminsǝ ku wǝ utu kenke.
8 se é o dom de animar os outros, então animemos. Quem reparte com os outros o que tem, que faça isso com generosidade. Quem tem autoridade, que use a sua autoridade com todo o cuidado. Quem ajuda os outros, que ajude com alegria.
9 Bela mi betidi ku lelabi kenke. Bikisi lebua lǝ bɛkɔbe lesa sɛɛ bɛlɛ kekleke.
9 Que o amor de vocês não seja fingido. Odeiem o mal e sigam o que é bom.
10 Bifi lelabi bitǝ mi bǝtsyuǝ ku utu faa fǝnkǝ bayimi ba léfo bánɔ. Nya bitǝ mi bǝtsyuǝ dibu enso mi ǝsuǝ.
10 Amem uns aos outros com o amor de irmãos em Cristo e se esforcem para tratar uns aos outros com respeito.
11 Bienyifo sɛflɔ, bomu bekpe ɔtsyini lǝ mi keyifo ǝsuǝ. Bisumu Bonamute ǝmǝ ku mi utu kenke.
11 Trabalhem com entusiasmo e não sejam preguiçosos. Sirvam o Senhor com o coração cheio de fervor.
12 Se bɛnlɛ kusu bobe itǝ lesatsyuǝ esoo, binyǝ disuǝyuǝ lǝ keyifo saa ka bɛnlɛ buyifo ǝsuǝ. Nya binyǝ kekleke lǝ kanyi ǝsuǝ. Nya bikato ola lefe saa.
12 Que a esperança que vocês têm os mantenha alegres; aguentem com paciência os sofrimentos e orem sempre.
13 Bɛwunsǝko mi bayimitsyuǝ ba léfo bánɔ ba asa nlɛ bohiã. Nya bifi kafo faa befo bafɔ.
13 Repartam com os irmãos necessitados o que vocês têm e recebam os estrangeiros nas suas casas.
14 Bɛtɔ Onanto lǝ okpo betidi ba laabɛbɛ mi kabua atsyɔ. Tɔ atsyɔkpokpo ǝtǝ mǝ, menkudi mǝ.
14 Peçam que Deus abençoe os que perseguem vocês. Sim, peçam que ele abençoe e não que amaldiçoe.
15 Binyǝ disuǝyuǝ ku mba nlɛ disuǝyuǝ bunyǝ. Nya biwinko mba nlɛ buwi.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Biyifo bani ku mi bǝtsyuǝ lǝ mǝ nkpǝsiǝsiǝ ǝsuǝ. Biambesǝ ǝsuǝ kato, bomu bɛkɔ ani ku mba dimanle betidi lǝ betidi eto ǝnǝmi. Nya mǝnyǝ fǝ ǝsuǝ fe nwǝ ni obesibe onso.
16 Tenham por todos o mesmo cuidado. Não sejam orgulhosos, mas aceitem serviços humildes. Que nenhum de vocês fique pensando que é sábio!
17 Lǝ utsyuǝ eyifo mi kabua biemfi kabua bɛtisǝ wǝ oko. Kplatsya lǝ eyifo lesa nǝ lɛlɛkɛ lǝ bitidi eto ǝnǝmi.
17 Não paguem a ninguém o mal com o mal. Procurem agir de tal maneira que vocês recebam a aprovação dos outros.
18 Bɛyɛ kusu saa ko luunǝ diyuǝ eboko mi ku betidi bamba eto nti.
18 No que depender de vocês, façam todo o possível para viver em paz com todas as pessoas.
19 Mɔ bayimi, biantisɛ utidi eto lebua oko kulefe. Bomu bitǝ Onanto kusu lǝ utǝ utidi ǝmǝ ni kayofofo utǝ mi. Itsyise Onanto átɛyi lǝ Awɔnisa Kɛnkɛ eto Kukue nkǝ, “Mɔ ni Onamute wǝ laatɔ kɛnyɛ kǝtǝ, nya mɔ ni futsyǝ lǝǝtǝ kayofofo.”
19 Meus queridos irmãos, nunca se vinguem de ninguém; pelo contrário, deixem que seja Deus quem dê o castigo. Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles, diz o Senhor.”
20 Bomu lǝ Awɔnisa Kɛnkɛ eto Kukue ǝsuǝ, bátɛyi bo bǝ,
20 Mas façam como dizem as Escrituras: “Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água. Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha.”
21 Biǝntǝ lǝ kabua lǝ kedi mi utu, bomu bifi kasɛɛ buyifo bitǝkǝ lebua kato.
21 Não deixem que o mal vença vocês, mas vençam o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.