Apocalipse 15

Onanto eto kakle fɔfɔ; Sɛkpɛle (LIP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nyamfo eto kamaa, nsi nnyǝ ǝnyǝsa kplɛ bamba kato nnya díyifo ǝnyǝsa nnya lɛkɛ ale. Nnyǝ Onanto eto batɔnkpe ekuanse ba lɛkɔbe kanyinyǝnyǝ akuanse fɛfɛ banlɛ, itsyise nnya dílǝkǝ Onanto eto lɛblɔfi fɛfɛ éte nɛ.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Nya mínyǝ lesa nǝ nte fe ahuhɔɛ eto lekpo nnya letsyaka ku nte wǝ lɛsɛ hee. Nnyǝ betidi ba tsya dílǝkǝ ubutubuki bua ǝmǝ ku wǝ asawenwe nyamǝ ku nwǝ eto diyee, aklansa dílǝkǝ éte. Bǝńyǝ lǝ ahuhɔɛ eto lekpo nǝmǝ nya banlɛ kasanku ka Onanto dítǝ mǝ.Kǝlǝkǝ Kate 15:2|src="HK00188c.tif" size="col" loc="Rev 15:2" copy="Horace Knowles, British & Foreign Bible Society"
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Nya banlɛ Moses, Onanto eto uyifoyifo ku Lesamubi nǝmǝ eto kusǝ busǝ katɛyi bǝnkǝ,
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Owoe loofo buńyǝ fǝ lǝ ǝnǝmi nya wǝmbote fǝ sikpi, O Bonamute,
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Lǝ nyamfo eto kamaa, ńnyǝ se Kedikǝtǝkɔ lǝ kato ku kaka ni Kakɛnkɛkɔ Kenke lǝ mfó lɛsini nte.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Nya Onanto eto batɔnkpe ekuanse ba nlɛ kanyinyǝnyǝ akuanse nyamǝ lɛbɔ betsyi lǝ Disumuyo nǝmǝ. Bakpe awu flubia nya nlɛ buyǝnde nya béfi sika sia eto kekue bákle mǝ akɔɛsi.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Mfo nya asa ana nyamǝ nsi nkpǝ eto ɔni dífi sika sia eto ekplibi akuanse nnya díyi ku Onanto wǝ nsi nkpǝ manlo manlo eto lɛblɔfi útǝ batɔnkpe ekuanse bamǝ.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Nya kuyuǝ ko lɛbɔ kutsyi lǝ Onanto eto diyǝnde ku ǝsuǝale nyamǝ diyi Disumuyo nǝmǝ kenke, nya kuutsyuǝ saa mamfo Disumuyo nǝmǝ budufǝ ese lefe nǝ efimbi akuanse nya batɔnkpe ekuanse bamǝ lébokodibǝ éfe.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.