2 Coríntios 7
Onanto eto kakle fɔfɔ; Sɛkpɛle (LIP) vs NTLH
1 Mɔ bayimi lala, se Onanto dítsyǝ bo nyamfo kenke eto kɛnyɛ esoo, bitǝ lǝ buyifo bo ǝsuǝ kɛnkɛ, lǝ bulǝkǝ bo ǝsuǝ butsyiko lǝ lesa saa nǝ loonansǝ bo ǝsuǝ eto sinǝ ku lɛwɔnɔ. Nya lǝ buyifo bo ǝsuǝ kɛnkɛ butǝ Onanto, se boebu wǝ nya boate wǝ sikpi eso.
1 Meus queridos amigos, todas essas promessas são para nós. Por isso purifiquemos a nós mesmos de tudo o que torna impuro o nosso corpo e a nossa alma. E, temendo a Deus , vivamos uma vida completamente dedicada a ele.
2 Bifi lelabi bitǝ bo lǝ mi akɔɛsi. Bóanta kuutsyuǝ saa búbu nya bóantafa mi kuutsyuǝ saa ku bɔ́wɛ kutsyuǝ saa bókpe.
2 Deem um lugar para nós no coração de vocês. Nós não prejudicamos ninguém, não causamos a desgraça de ninguém e não procuramos tirar vantagem de ninguém.
3 Minlɛ nyamfo bɔtɛyi lǝ nlo mi dikpi. Itsyise mɔ́tɛyi mi lǝ lefe ditsyuǝ léfe miǝ, bóla mi asa sitinti bǝ lǝ ukpǝ kǝmiǝ o-o, nkpǝ kǝmiǝ o-o, kulesa embofo bo nti busensǝ.
3 Não digo isso para condenar vocês. Pois, como eu disse antes, vocês são tão amados por nós, que estamos sempre juntos, tanto para morrer como para viver.
4 Mmfo mi nnɔ tinti! Nya maasɔ lɛkɔɛsi kabesǝ ǝsuǝ kato lǝ mi disi. Lǝ mi kanyinyǝnyǝ ǝsuǝ tsyaa, mǝǝmuǝ utu kalɛ lǝ disuǝyuǝ nǝ diyi mɛ ǝsuǝ kenke lǝ mi eso!
4 Tenho muita confiança em vocês e me orgulho de vocês. No meio de todas as nossas aflições, eu continuo muito animado e cheio de alegria.
5 Se búsu búdufǝ Makedonia kulaa tsyaa, boeńyǝ lefe butsyǝ ɔnwɛ saa. Bulǝ kpǝ etu bo, betidi ǝdiǝnko bo lǝ kalebe saa. Nya betidi díkakpɔnko bo nya búkate sikpi.
5 Mesmo depois de termos chegado à província da Macedônia, não descansamos nada. Em todos os lugares houve problemas, lutas com os de fora e medo no nosso coração.
6 Fɛɛ Onanto wǝ laamansǝ betidi ba nlɛ nku buwi ku nkuɛnlo lɛkɔɔ, ákpe bo nkɛale se Tito dítsyi mi ɔflɔ úbǝ údufǝ.
6 Porém Deus, que anima os desanimados, nos animou com a chegada de Tito.
7 Nya inni wǝ bubǝ mate ete dítǝ bǝ búnyǝ disuǝyuǝ. Bomu ɔ́tɛyi bo kase békpe wǝ otsyekle nya lɛkɛ wǝ ɔkɔɛ nya ɔ́tɛyi kase béla kekleke biǝ biǝnyǝ mɛ lǝ befo mɛ kafo faa, ku kase ílǝ mi itǝ mɛ lǝ nnya díbǝ ǝsuǝ ku kase bíńyǝ mǝ kama kekleke lǝ beta mɛ disi. Nyamfo eso minsi mínyǝ disuǝyuǝ tinti minso nɛ.
7 E não foi somente a chegada dele que nos animou, mas também a informação dada por ele de que vocês o animaram. Ele contou que vocês estão com saudade de mim e disse que estão muito tristes e estão prontos para me defender. Por isso agora estou mais feliz ainda.
8 Kukue ko míwɔni míntǝ mii, álo mi ani tinti. Fɛɛ yɛnlɛ mɛ bǝ nwɔni ko ntǝ mi. Ite bǝ kukue ko míntsyese mi álo mi ani tsyaa, álo mi ani itǝ lefe kliminti ete. Tutɛɛ, ílǝ mɛ,
8 Não me arrependo de ter escrito aquela carta , embora vocês tenham ficado tristes por causa dela. Quando soube que a carta os deixou tristes por algum tempo, eu poderia ter ficado arrependido.
9 fɛɛ mɔmɔɔ, nlɛ disuǝyuǝ bunyǝ. Inni nnya ani lélo mi eso, bomu bǝ ítǝ bǝ mi lebua nǝ bíyifo éfi mi nya bɛtsyi bɛwuninsǝ lǝ nnya eso. Se bínyǝ kanyi fe kase Onanto lélaa, nyaso bóenyifo mi kabua saa lǝ nnya ǝsuǝ.
9 Mas agora estou alegre, não porque vocês ficaram tristes, mas porque aquela tristeza fez com que vocês se arrependessem. Aquela tristeza foi usada por Deus, e assim nós não causamos nenhum mal a vocês.
10 Nya lǝ utsyuǝ ǝnyǝ kanyi fe kase Onanto laalaa, wǝǝnyǝ bɔtsyi kawuninsǝ nya baafo wǝ lǝ nkpǝ, itǝ yensiǝnlǝ wǝ. Fɛɛ lǝ utsyuǝ ǝǝnyǝ kanyi lǝ kawunsiǝ eto bola ǝsuǝǝ, ukpǝ hã wuunyǝ utǝ wǝ ǝsuǝ.
10 Pois a tristeza que é usada por Deus produz o arrependimento que leva à salvação; e nisso não há motivo para alguém ficar triste. Mas as tristezas deste mundo produzem a morte.
11 Bebe kase kanyi kamfo eto okle ka Onanto lɛbɛbɛ útǝ mi nlɛ keyifo lǝ mi ǝsuǝ. Itǝ biakplatsya kekleke keyifo asa kǝlǝkǝ ǝsuǝ ketsyiko lǝ lebuayifoyifo ǝsuǝ, kǝsiǝ nkpǝ sɛɛ. Itǝ biantɔnɔko asa nnya lǝmbǝ kɔnɔ eto buyifo nya itǝ biate sikpi. Itǝ biabe kusu itǝ asa nnya luubǝ nya biankpe otsyekle lǝ asabuyifo ǝsuǝ ku itǝ biala biǝ bǝnǝ nwǝ leeyifo kabua koto. Lǝ asa nnya kenke ǝsuǝ, bílǝkǝ bete fe mba nyɛ lǝ kusu ǝsuǝ, ba kabua saa lǝmbǝ lǝ ǝsuǝ lǝ etiki nyamǝ ǝsuǝ.
11 Vocês suportaram a tristeza da maneira que agrada a Deus. E vejam agora os resultados: isso fez com que vocês levassem a sério o assunto e resolvessem se defender. Fez também com que vocês ficassem zangados e com medo. Depois ficaram com vontade de me ver e resolveram castigar o culpado. Em tudo isso vocês mostraram que não tiveram nenhuma culpa naquele caso.
12 Nya ite bǝ ńwɔni kukue komfo ntsyese mi tsyaa, ini lǝ nwǝ díyifo kabua nye nwǝ báta bébu eso. Bomu ńwɔni ko miǝ lǝ Onanto eto ǝnǝmii, nlǝkǝ nte mi kase dibu biǝtǝ bo mfui tinti.
12 Portanto, embora tivesse escrito aquela carta, eu não a escrevi por causa de quem ofendeu , nem por causa da pessoa que foi ofendida. Pelo contrário, escrevi a carta para tornar claro a vocês que Deus sabe do grande cuidado que vocês têm por nós.
13 Nyamfo kenke lékpe bo nkɛale nɛ.
13 Foi por isso que ficamos animados. Além do ânimo que recebemos, ficamos mais contentes ainda vendo a alegria de Tito; pois todos vocês o têm ajudado a sentir-se bem.
14 Bíǝntǝ ndi kofani lǝ wǝ ǝnǝmi se mímbesǝ ǝsuǝ kato lǝ mi disi eso. Nya lǝ kase lesa saa nǝ bɔ́tɛyi mi eyifo ɔnukualɛɛ, nyaso kase bɔ́sɔ lɛkɔɛsi lǝ mi ǝsuǝ bútǝ Tito tsyaa, ǝbǝ itǝ itsyise ɛyɛ lǝ kusu ǝsuǝ.
14 Eu havia falado muito bem de vocês a ele, e vocês não me desapontaram. Temos sempre dito a verdade a vocês. Assim também é verdadeiro o elogio que fizemos a Tito a respeito de vocês.
15 Nyaso wǝ lelabi itǝ aabe kakanwu lǝ okloma kase bítsyue wǝ asatete koto ku kase béfo wǝ lǝ ǝsuǝ kasɔ bobokosǝ ku dibu ǝsuǝ eso.
15 E o amor dele por vocês cresce cada vez mais quando ele lembra como vocês todos estavam prontos para obedecer e como o receberam com humildade e respeito.
16 Iyifo mɛ disuǝyuǝ bǝ moofo mi bofo kanɔ lǝ kusu saa ǝsuǝ.
16 Estou alegre por poder confiar completamente em vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.