Jó 6
Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs VC
1 Yobo azongisaki :
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 « Ah ! Soki ezalaki na makoki ya komeka
2 Ah! se pudessem pesar minha aflição, e pôr na balança com ela meu infortúnio!
3 nakanisi ete elingaki koleka zelo ya bibale minene na kilo.
3 esta aqui apareceria mais pesada do que a areia dos mares: eis por que minhas palavras são desvairadas.
4 Makonga ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso etoboli ngai,
4 As setas do Todo-poderoso estão cravadas em mim, e meu espírito bebe o veneno delas; os terrores de Deus me assediam
5 Boni, ane ya zamba elelaka
5 Porventura orneja o asno montês, quando tem erva? Muge o touro junto de sua forragem?
6 Boni, baliaka na mungwa te bilei oyo ezanga elengi ?
6 Come-se uma coisa insípida sem sal? Pode alguém saborear aquilo que não tem gosto algum?
7 Makambo oyo nazalaki koboya,
7 Minha alma recusa-se a tocar nisso, meu coração está desgostoso.
8 Ah ! Nani akoki kosala ete
8 Quem me dera que meu voto se cumpra, e que Deus realize minha esperança!
9 Tika ete Nzambe aboma na Ye ngai,
9 Que Deus consinta em esmagar-me, que deixe suas mãos cortarem meus dias!
10 Na boye nde nakoki kozwa kobondisama mpe esengo
10 Teria pelo menos um consolo, e exultaria em seu impiedoso tormento, por não ter renegado as palavras do Santo.
11 Makasi nini penza nazali na yango
11 Pois, que é minha força para que eu espere, qual é meu fim, para me portar com paciência?
12 Boni, nazali makasi lokola libanga ?
12 Será que tenho a fortaleza das pedras, e será de bronze minha carne?
13 Nazali na nguya ya komisunga
13 Não encontro socorro algum, qualquer esperança de salvação me foi tirada.
14 Moto nyonso oyo azali na pasi
14 Recusar a piedade a um amigo é abandonar o temor ao Todo-poderoso.
15 Kasi tala, bandeko na ngai bakosi ngai lokola moluka,
15 Meus irmãos são traiçoeiros como a torrente, como as águas das torrentes que somem.
16 Tango mayi oyo ekomaka libanga mpo na malili,
16 Rolam agitadas pelo gelo, empoçam-se com a neve derretida.
17 Kasi na tango ya molunge, mayi yango esilaka,
17 No tempo da seca, elas se esgotam, e ao vir o calor, seu leito seca.
18 Masanga ya bato oyo batambolaka na bampunda
18 as caravanas se desviam das veredas, penetram no deserto e perecem;
19 Masanga ya bato ya Tema, oyo ezali na mobembo,
19 As caravanas de Tema espreitavam, os comboios de Sabá contavam com elas;
20 Kasi bayokaki soni mpo ete batielaki yango motema ;
20 ficaram transtornados nas suas suposições: ao chegarem ao lugar, ficaram confusos.
21 Bino mpe bozali ndenge wana mpo na ngai,
21 É assim que falhais em cumprir o que de vós se esperava nesta hora; a vista de meu infortúnio vos aterroriza.
22 Boni, nasila koloba na bino :
22 Porventura, disse-vos eu: Dai-me qualquer coisa de vossos bens, dai-me presentes,
23 mpo na kokangola ngai na loboko ya monguna
23 livrai-me da mão do inimigo, e tirai-me do poder dos violentos?
24 Boteya ngai, bongo nakokanga monoko ;
24 Ensinai-me e eu me calarei, mostrai-me em que falhei.
25 Tala ndenge maloba ya solo esalaka pasi !
25 Como são eficazes as expressões conforme a eqüidade! Mas em que podereis surpreender-me?
26 Bokanisi ete bokoki kosembola
26 Pretendeis censurar palavras? Palavras desesperadas, leva-as o vento.
27 Solo, bino, bokoki ata kobeta zeke mpo na mwana etike
27 Seríeis capazes de pôr em leilão até mesmo um órfão, de traficar o vosso amigo!
28 Kasi sik’oyo, bozala na mitema malamu mpo na kotala ngai !
28 Vamos, peço-vos, olhai para mim face a face, não mentirei.
29 Bokanisa nanu malamu, bozala nanu sembo !
29 Vinde de novo; não sejais injustos; vinde: estou inocente nessa questão.
30 Boni, likambo nini ya mabe ezali na monoko na ngai ;
30 Haverá iniqüidade em minha língua? Meu paladar não sabe discernir o mal?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.