Jó 18
Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs ARIB
1 Bilidadi, moto ya Shuwa, azwaki maloba mpe alobaki :
1 Então respondeu Bildade, o suíta:
2 « Kino tango nini okoloba maloba ya boye ?
2 Até quando estareis à procura de palavras? considerai bem, e então falaremos.
3 Mpo na nini komona biso lokola banyama ?
3 Por que somos tratados como gado, e como estultos aos vossos olhos?
4 Awa, likolo ya kanda na yo, ozali komipasola na biteni,
4 Oh tu, que te despedaças na tua ira, acaso por amor de ti será abandonada a terra, ou será a rocha removida do seu lugar?
5 Solo, mwinda ya moto mabe ekufaka,
5 Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.
6 Pole ekomaka molili kati na ndako na ye,
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a lâmpada que está sobre ele se apagará.
7 Makasi ya matambe na ye esilaka,
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 Makolo na ye ekangisaka ye na monyama,
8 Pois por seus próprios pés é ele lançado na rede, e pisa nos laços armados.
9 Motambo ekangaka matambe na ye,
9 A armadilha o apanha pelo calcanhar, e o laço o prende;
10 Singa ya motambo ebombama na se ya mabele mpo na ye,
10 a corda do mesmo está-lhe escondida na terra, e uma armadilha na vereda.
11 Somo elandaka ye bisika nyonso
11 Terrores o amedrontam de todos os lados, e de perto lhe perseguem os pés.
12 Nzala esilisaka makasi na ye,
12 O seu vigor é diminuído pela fome, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Pasi eliaka poso ya nzoto na ye
13 São devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devora os seus membros.
14 Balongolaka kati na ndako na ye
14 Arrancado da sua tenda, em que confiava, é levado ao rei dos terrores.
15 Ndako na ye etikalaka na eloko moko te,
15 Na sua tenda habita o que não lhe pertence; espalha-se enxofre sobre a sua habitação.
16 Misisa na ye ekawukaka na se ya mabele,
16 Por baixo se secam as suas raízes, e por cima são cortados os seus ramos.
17 Bakanisaka ye lisusu te na mokili,
17 A sua memória perece da terra, e pelas praças não tem nome.
18 Babenganaka ye na pole mpo ete akende na molili,
18 É lançado da luz para as trevas, e afugentado do mundo.
19 Azalaka na bana to bakitani te kati na bato na ye,
19 Não tem filho nem neto entre o seu povo, e descendente nenhum lhe ficará nas moradas.
20 Bato ya weste bazalaka na somo ya kotala bomoi na ye,
20 Do seu dia pasmam os do ocidente, assim como os do oriente ficam sobressaltados de horror.
21 Tala, solo, ndenge suka ya moto mabe ezalaka,
21 Tais são, na verdade, as moradas do, ímpio, e tal é o lugar daquele que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.