Esdras 2

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tala bato ya etuka ya Yuda, oyo Nabukodonozori, mokonzi ya Babiloni, amemaki na bowumbu na mokili ya Babiloni, mpe, wuta na bowumbu, bazongaki na Yelusalemi mpe na Yuda, moto na moto kati na engumba na ye.
1 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
2 Bazongaki nzela moko na Zorobabeli, Jozue, Neyemi, Seraya, Reyelaya, Maridoshe, Bilishani, Misipari, Bigivayi, Rewumi, Baana.
2 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
3 Bakitani ya Pareoshi :
3 da família de Parós, 2.172;
4 Bakitani ya Shefatia :
4 da família de Sefatias, 372;
5 Bakitani ya Ara :
5 da família de Ará, 775;
6 Bakitani ya Paati-Moabi na nzela ya Jozue mpe Joabi :
6 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e Joabe), 2.812;
7 Bakitani ya Elami :
7 da família de Elão, 1.254;
8 Bakitani ya Zatu :
8 da família de Zatu, 945;
9 Bakitani ya Zakayi :
9 da família de Zacai, 760;
10 Bakitani ya Bani :
10 da família de Bani, 642;
11 Bakitani ya Bebayi :
11 da família de Bebai, 623;
12 Bakitani ya Azigadi :
12 da família de Azgade, 1.222;
13 Bakitani ya Adonikami :
13 da família de Adonicam, 666;
14 Bakitani ya Bigivayi :
14 da família de Bigvai, 2.056;
15 Bakitani ya Adini :
15 da família de Adim, 454;
16 Bakitani ya Ateri na nzela ya Ezekiasi :
16 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
17 Bakitani ya Betsayi :
17 da família de Bezai, 323;
18 Bakitani ya Yora :
18 da família de Jora, 112;
19 Bakitani ya Ashumi :
19 da família de Hasum, 223;
20 Bakitani ya Gibari :
20 da família de Gibar, 95;
21 Bato ya mboka Beteleemi,
21 do povo de Belém, 123;
22 Bato ya mboka Netofa :
22 do povo de Netofa, 56;
23 Bato ya mboka Anatoti :
23 do povo de Anatote, 128;
24 Bato ya Azimaveti :
24 do povo de Bete-Azmavete, 42;
25 Bakitani ya Kiriati-Yearimi, Kefira mpe Beyeroti :
25 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
26 Bakitani ya Rama mpe Geba :
26 do povo de Ramá e Geba, 621;
27 Bato ya mboka Mikimasi :
27 do povo de Micmás, 122;
28 Bato ya bamboka Beteli mpe Ayi :
28 do povo de Betel e Ai, 223;
29 Bakitani ya Nebo :
29 dos cidadãos de Nebo, 52;
30 Bakitani ya Magibishi :
30 dos cidadãos de Magbis, 156;
31 Bakitani ya Elami mosusu :
31 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
32 Bakitani ya Arimi :
32 dos cidadãos de Harim, 320;
33 Bakitani ya Lodi, Adidi mpe Ono :
33 dos cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 725;
34 Bakitani ya Jeriko :
34 dos cidadãos de Jericó, 345;
35 Bakitani ya Sena :
35 dos cidadãos de Senaá, 3.630.
36 Tala motango ya Banganga-Nzambe :
36 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
37 Bakitani ya Imeri :
37 da família de Imer, 1.052;
38 Bakitani ya Pashuri :
38 da família de Pasur, 1.247;
39 Bakitani ya Arimi :
39 da família de Harim, 1.017.
40 Tala motango ya Balevi :
40 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias), 74;
41 Tala motango ya bayembi :
41 os cantores da família de Asafe, 128;
42 Tala motango ya bakengeli bikuke ya Tempelo :
42 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 139.
43 Tala basali ya Tempelo :
43 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
44 Kerosi, Siya, Padoni,
44 Queros, Sia, Padom,
45 Lebana, Agaba, Akubi
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 Agabi, Shalimayi, Anani,
46 Hagabe, Salmai, Hanã,
47 Gideli, Gaari, Reaya,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 Retsini, Nekoda, Gazami,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 Uza, Paseya, Besayi,
49 Uzá, Paseá, Besai,
50 Asina, Mewunimi, Nefusimi,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 Bakibuki, Akufa, Aruri,
51 Baquebuque, Hacufa, Harur,
52 Batsiluti, Meyida, Arisha,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 Barikosi, Sisera, Tama,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 Netsia mpe Atifa.
54 Nesias, Hatifa.
55 Tala bakitani ya basali ya Salomo :
55 Os descendentes destes servidores do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
56 Yala, Darikoni, Gideli,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 Shefatia, Atili, Pokereti-Atsebayimi mpe Ami.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 Motango ya basali ya Tempelo mpe ya bakitani ya basali ya Salomo : nkama misato na tuku libwa na mibale.
58 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
59 Tala molongo ya bato oyo bawutaki na bowumbu, na bingumba Teli-Mela, Teli-Arisha, Kerubi-Adani mpe Imeri, kasi balongaki te kolakisa ete mabota na bango ya botata ewuta na Isalaele :
59 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
60 Bakitani ya Delaya, Tobiya mpe Nekoda :
60 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 652 pessoas ao todo.
61 Mpe kati na Banganga-Nzambe :
61 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
62 Balukaki mikanda oyo bakoma bakombo ya bakoko na bango, kasi batikalaki komona yango te. Boye balongolaki bango na mosala ya bonganga-Nzambe, pamba te bazalaki mbindo.
62 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
63 Moyangeli apekisaki bango kolia bilei ya bule kino tango Nganga-Nzambe moko akotuna toli ya Yawe na tina na bango, na nzela ya Urimi mpe Tumimi.
63 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
64 Motango ya lisanga mobimba ya bato oyo bawutaki na bowumbu ezalaki nkoto tuku minei na mibale na nkama misato na tuku motoba,
64 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
65 bakisa bawumbu na bango ya mibali mpe ya basi, nkoto sambo na nkama misato na tuku misato na sambo ; bazalaki na bayembi na bango ya basi mpe ya mibali, nkama mibale ;
65 além dos 7.337 servos e servas e dos 200 cantores e cantoras.
66 bampunda ya bitumba, nkama sambo na tuku misato na motoba ; bamile nkama mibale na tuku minei na mitano ;
66 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
67 bashamo nkama minei na tuku misato na mitano ; mpe ba-ane nkoto motoba na nkama sambo na tuku mibale.
67 435 camelos e 6.720 jumentos.
68 Tango bakomaki na Tempelo ya Yawe, na Yelusalemi, bakambi mingi ya mabota bapesaki makabo oyo bakataki bango moko kopesa wuta na mokano ya mitema na bango mpo na kotonga lisusu Tempelo ya Nzambe, na esika na yango ya kala.
68 Quando chegaram ao templo do S enhor , em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias entregaram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus em seu local original.
69 Bapesaki na libenga ya misala, moto na moto kolanda ezweli na ye, mbongo ya bibende ya wolo nkoto tuku motoba na moko, mbongo ya bibende ya palata nkoto mitano, mpe banzambala nkama moko ya mosala ya bonganga-Nzambe.
69 Cada chefe contribuiu com o que pôde. Suas ofertas totalizaram 525 quilos de ouro, 3.000 quilos de prata e 100 vestes para os sacerdotes.
70 Banganga-Nzambe, Balevi, bakengeli bikuke, bayembi, basali ya Tempelo, ndambo kati na bato mpe bato nyonso ya Isalaele bavandaki kati na bingumba na bango.
70 Assim, os sacerdotes, os levitas, os cantores, os guardas das portas, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram em povoados perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.