Filipenses 4

Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kheh te lehq, ngag haq lehq ngag ni ma har che a vix a nax teq paog, nig hehd awr lehr ngag ved ha lehg tug phehq lehq ngag ved si ux cuhr phehq che yaog. Ngag haq che chaw teq paog, Jawd mawd Yer suq awg khuhn yeg chehd lar-oq.
1 Portanto, meus amados irmãos, permaneçam firmes no Senhor. Amo vocês e anseio vê-los, pois são minha alegria e minha coroa de recompensa.
2 Jawd mawd Yer suq awg khuhn ni ma hawr daq gha tug, E vawd diq he lehq Sud tuq haq ngag lawg khawx che yaog.
2 Agora, suplico a Evódia e a Síntique: tendo em vista que estão no Senhor, resolvam seu desentendimento.
3 Ngag geh teq geha kanx kha nehax te jaw che chaw te ghad-og, nawg liz yad mid u ve ni ghad haq ga vid tug ngag nawg haq lawg khawx che yaog. Awg lawn ghod ver, ix mag liz, Kar ler mer te ghad liz, co tiq ha tiq liq awg khuhn awg meh buhq lar che ngag geh kanx te che awg kag awr ve chaw teq pa liz, ngag geh teq geha ha lehg che bon khuhd buhg kae tug te jaw che yaog.
3 E peço a você, meu fiel colaborador, que ajude essas duas mulheres, pois elas trabalharam arduamente comigo na propagação das boas-novas, e também com Clemente e com meus outros colaboradores, cujos nomes estão escritos no livro da vida.
4 Jawd mawd Yer suq awg khuhn khar thad liz ha lehg chehd-oq. Ngag te pawz kawq koz ax laq, ha lehg chehd-oq.
4 Alegrem-se sempre no Senhor. Repito: alegrem-se!
5 Nig hehd ni ma daq che chaw phehq che yaog lehz chaw awg gha lia sir gha tug, sa tiq tar-oq. Jawd mawd Yer suq lag gag vehr pa ned che yaog.
5 Que todos vejam que vocês são amáveis em tudo que fazem. Lembrem-se de que o Senhor virá em breve.
6 A thoq maq ted ceng awg lawn haq lehd ma koz, ta duhd har. Kheh liz, awg ceng gha lia awg khuhn nig hehd bon lawg che, lawg khawx che he lehq chid muh che awg khuhn, nig hehd kha lawg gad che teq pa Ghig sa haq koz vid-oq.
6 Não vivam preocupados com coisa alguma; em vez disso, orem a Deus pedindo aquilo de que precisam e agradecendo-lhe por tudo que ele já fez.
7 U kheh te ver, Ghig sa geh lag che, chaw yad teq pa ca duhd mad gag che duhd sa gad sa che ted ceng awr lehr, nig hehd ve ni ma he lehq nig hehd ve duhd khad teq pa haq Yer suq Khreq awg khuhn haq sax ax tug yaog.
7 Então vocês experimentarão a paz de Deus, que excede todo entendimento e que guardará seu coração e sua mente em Cristo Jesus.
8 A vix a nax teq paog, awg leh med ve tawd te khuhd awr lehr che kheh yaog. Thed che awg ceng gha lia, yawz yan kenr che awg ceng gha lia, cawd che awg ceng gha lia, daq che kehg che awg ceng gha lia, ngawx sa che awg ceng gha lia he lehq su ved awg lawn daq che awg ceng gha kad che awg gha lia, u ve teq pa awg khuhn daq jad che awg ceng ted ceng cear, chid muh kenr che awg ceng ted ceng cear cawg ver, awg lawn u ve teq pa haq duhd ngawx-oq.
8 Por fim, irmãos, quero lhes dizer só mais uma coisa. Concentrem-se em tudo que é verdadeiro, tudo que é nobre, tudo que é correto, tudo que é puro, tudo que é amável e tudo que é admirável. Pensem no que é excelente e digno de louvor.
9 Ngag geh nig hehd gha hend gha haq yug lehq, gha kad gha mawg peg che awg ceng teq pa haq teo. U kheh te ver, duhd sa vid sehr phad Ghig sa awr lehr, nig hehd geh chehd tug yaog.
9 Continuem a praticar tudo que aprenderam e receberam de mim, tudo que ouviram de mim e me viram fazer. Então o Deus da paz estará com vocês.
10 A meha liz, nig hehd ngag haq kawq duhd nuhd ax cheaq te lehq, Jawd mawd Yer suq awg khuhn ngag ha lehg jad che yaog. Pong lag thad nig hehd ngag haq duhd nuhd chehd liz, ngag haq ga tug yaq kaw mad cawg ser che yaog.
10 Como eu me alegro no Senhor por vocês terem voltado a se preocupar comigo! Sei que sempre se preocuparam comigo, mas não tinham oportunidade de me ajudar.
11 Ngag che kheh koz che awr lehr, ngag lor che awg ceng cawg lehq koz che ted ceng ma hez. Ngag khawd-ehg kheh gha phud liz, u ve awg khuhn ni khaz suh tug ngag sir lar peor.
11 Não digo isso por estar necessitado, pois aprendi a ficar satisfeito com o que tenho.
12 Har ghuhd jad che haq lehd ma koz, paw sa jad che haq lehd ma koz, ngag khanr vix vehor. Cad buhz dawg buhz che lehd ma koz, meq che kaz che lehd ma koz, paw sa che lehd ma koz, har ghuhd che lehd ma koz, che teq pa haq ni khaz suhr tug, awg ceng gha lia awg khuhn ngag sir vehor.
12 Sei viver na necessidade e também na fartura. Aprendi o segredo de viver em qualquer situação, de estômago cheio ou vazio, com pouco ou muito.
13 Ngag haq awg ghad awg sax pehar sehr phad Khreq haq cud che awg khuhn, awg gha lia haq ngag te vix te gha che yaog.
13 Posso todas as coisas por meio de Cristo, que me dá forças.
14 Kheh ma khuhd, ngag gha tuq gha khanr che awg khuhn nig hehd awg chawd tea che awr lehr, daq jad che yaog.
14 Mesmo assim, vocês fizeram bem em me ajudar na dificuldade pela qual estou passando.
15 Phid lid piq chaw teq paog, ha lehg che bon khuhd haq tanr mar che te yand, ngag Mar ker dawd niq muhd mig awg khuhn tuhz veh thad, pid che he lehq haq yug che ted ceng awg khuhn, nig hehd lehax ngag haq awg chawd tea che yaog. Awg kag awr ve Khreq yad awg mor teq mor-a liz che kheh maq te che haq nig hehd sir che yaog.
15 Como sabem, filipenses, vocês foram os únicos que me ajudaram financeiramente quando lhes anunciei as boas-novas pela primeira vez e depois segui viagem saindo da Macedônia. Nenhuma outra igreja o fez.
16 Awg lawn ghod ver, ngag Thed sar lawd niq med awg khuhn chehd ser che te yand, ngag lor che awg ceng teq pa nig hehd ngag haq te pawz peg te pawz fea che yaog.
16 Até quando eu estava em Tessalônica, vocês enviaram ajuda em mais de uma ocasião.
17 Ngag che kheh koz che awr lehr, laq sawnr haq ngag ca che ma hez. Nig hehd ve cag land awg khuhn awg mehaq kawq gha mad tug haq lehax ngag ca che yaog.
17 Não digo isso porque quero receber uma oferta de vocês. Pelo contrário, desejo que sejam recompensados por sua bondade.
18 A meha awr lehr, ngag awg ceng gha lia kha lawq cawg lehq, awg lex liz cawg che yaog. Eg par phawd diq geh nig hehd fea che laq sawnr teq pa haq te lehq ngag kha peh cawg che yaog. Laq sawnr u ve teq pa awr lehr, awg sax huhx che awg ceng liz, Ghig sa ni khaz suh lehq haq yug gha che tand tug liz phehq che yaog.
18 No momento, tenho tudo de que preciso, e mais. Minhas necessidades foram plenamente supridas pelas contribuições que vocês enviaram por Epafrodito. Elas são um sacrifício de aroma suave, uma oferta aceitável e agradável a Deus.
19 Ngag ved Ghig sa awr lehr phu si med nged jeg kor he lehq awg mig awg phond ir jad mad jad che awg khuhn, nig hehd kha lor che awg gha lia Yer suq Khreq haq cud lehq, nig hehd haq kha peh pehar tug yaog.
19 E esse mesmo Deus que cuida de mim lhes suprirá todas as necessidades por meio das riquezas gloriosas que nos foram dadas em Cristo Jesus.
20 A nig ved Awr pa Ghig sa haq co co taer taer chid ir chid muh vid-oq. A meng.
20 Agora, toda a glória seja a Deus, nosso Pai, para todo o sempre! Amém.
21 Yer suq Khreq awg khuhn chehd che Khreq yad awg gha lia haq ngag duhd nuhd chehd che yaog lehd koz vid-oq. Ngag geh teq geha chehd che a vix a nax teq pa awr lehr, nig hehd haq duhd nuhd chehd che yaog lehz tawd sanr fea che yaog.
21 Transmitam minhas saudações a cada um do povo santo em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo também mandam lembranças.
22 Khreq yad awg gha lia liz, nig hehd haq duhd nuhd chehd che yaog lehz tawd sanr fea che yaog. Lex lehq Jawd mawd nux Kehd sar ve hawx yehg khuhn chehd che Khreq yad teq pa awr lehr, nig hehd haq duhd nuhd chehd che yaog.
22 Todo o povo santo daqui lhes envia saudações, especialmente os que pertencem à casa de César.
23 A nig ved Jawd mawd Yer suq Khreq ve awg bon awg sinx nig hehd geh cawg vid-oq.
23 Que a graça do Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.