Filipenses 4

Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kheh te lehq, ngag haq lehq ngag ni ma har che a vix a nax teq paog, nig hehd awr lehr ngag ved ha lehg tug phehq lehq ngag ved si ux cuhr phehq che yaog. Ngag haq che chaw teq paog, Jawd mawd Yer suq awg khuhn yeg chehd lar-oq.
1 Portanto, meus amados irmãos, de quem tenho muita saudade, vocês que são a minha alegria e coroa, sim, meus amados, permaneçam, deste modo, firmes no Senhor.
2 Jawd mawd Yer suq awg khuhn ni ma hawr daq gha tug, E vawd diq he lehq Sud tuq haq ngag lawg khawx che yaog.
2 Peço a Evódia e peço a Síntique que, no Senhor, tenham o mesmo modo de pensar.
3 Ngag geh teq geha kanx kha nehax te jaw che chaw te ghad-og, nawg liz yad mid u ve ni ghad haq ga vid tug ngag nawg haq lawg khawx che yaog. Awg lawn ghod ver, ix mag liz, Kar ler mer te ghad liz, co tiq ha tiq liq awg khuhn awg meh buhq lar che ngag geh kanx te che awg kag awr ve chaw teq pa liz, ngag geh teq geha ha lehg che bon khuhd buhg kae tug te jaw che yaog.
3 E peço também a você, fiel companheiro de jugo, que auxilie essas mulheres, pois juntas se esforçaram comigo no evangelho, juntamente com Clemente e com os demais cooperadores meus, cujos nomes se encontram no Livro da Vida.
4 Jawd mawd Yer suq awg khuhn khar thad liz ha lehg chehd-oq. Ngag te pawz kawq koz ax laq, ha lehg chehd-oq.
4 Alegrem-se sempre no Senhor; outra vez digo: alegrem-se!
5 Nig hehd ni ma daq che chaw phehq che yaog lehz chaw awg gha lia sir gha tug, sa tiq tar-oq. Jawd mawd Yer suq lag gag vehr pa ned che yaog.
5 Que a moderação de vocês seja conhecida por todos. Perto está o Senhor.
6 A thoq maq ted ceng awg lawn haq lehd ma koz, ta duhd har. Kheh liz, awg ceng gha lia awg khuhn nig hehd bon lawg che, lawg khawx che he lehq chid muh che awg khuhn, nig hehd kha lawg gad che teq pa Ghig sa haq koz vid-oq.
6 Não fiquem preocupados com coisa alguma, mas, em tudo, sejam conhecidos diante de Deus os pedidos de vocês, pela oração e pela súplica, com ações de graças.
7 U kheh te ver, Ghig sa geh lag che, chaw yad teq pa ca duhd mad gag che duhd sa gad sa che ted ceng awr lehr, nig hehd ve ni ma he lehq nig hehd ve duhd khad teq pa haq Yer suq Khreq awg khuhn haq sax ax tug yaog.
7 E a paz de Deus, que excede todo entendimento, guardará o coração e a mente de vocês em Cristo Jesus.
8 A vix a nax teq paog, awg leh med ve tawd te khuhd awr lehr che kheh yaog. Thed che awg ceng gha lia, yawz yan kenr che awg ceng gha lia, cawd che awg ceng gha lia, daq che kehg che awg ceng gha lia, ngawx sa che awg ceng gha lia he lehq su ved awg lawn daq che awg ceng gha kad che awg gha lia, u ve teq pa awg khuhn daq jad che awg ceng ted ceng cear, chid muh kenr che awg ceng ted ceng cear cawg ver, awg lawn u ve teq pa haq duhd ngawx-oq.
8 Finalmente, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é respeitável, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se alguma virtude há e se algum louvor existe, seja isso o que ocupe o pensamento de vocês.
9 Ngag geh nig hehd gha hend gha haq yug lehq, gha kad gha mawg peg che awg ceng teq pa haq teo. U kheh te ver, duhd sa vid sehr phad Ghig sa awr lehr, nig hehd geh chehd tug yaog.
9 O que também aprenderam, receberam e ouviram de mim, e o que viram em mim, isso ponham em prática; e o Deus da paz estará com vocês.
10 A meha liz, nig hehd ngag haq kawq duhd nuhd ax cheaq te lehq, Jawd mawd Yer suq awg khuhn ngag ha lehg jad che yaog. Pong lag thad nig hehd ngag haq duhd nuhd chehd liz, ngag haq ga tug yaq kaw mad cawg ser che yaog.
10 Fiquei muito alegre no Senhor porque, agora, uma vez mais, renasceu o cuidado que vocês têm por mim. Na verdade, vocês já tinham esse cuidado antes, só que lhes faltava oportunidade.
11 Ngag che kheh koz che awr lehr, ngag lor che awg ceng cawg lehq koz che ted ceng ma hez. Ngag khawd-ehg kheh gha phud liz, u ve awg khuhn ni khaz suh tug ngag sir lar peor.
11 Digo isto, não porque esteja necessitado, porque aprendi a viver contente em toda e qualquer situação.
12 Har ghuhd jad che haq lehd ma koz, paw sa jad che haq lehd ma koz, ngag khanr vix vehor. Cad buhz dawg buhz che lehd ma koz, meq che kaz che lehd ma koz, paw sa che lehd ma koz, har ghuhd che lehd ma koz, che teq pa haq ni khaz suhr tug, awg ceng gha lia awg khuhn ngag sir vehor.
12 Sei o que é passar necessidade e sei também o que é ter em abundância; aprendi o segredo de toda e qualquer circunstância, tanto de estar alimentado como de ter fome, tanto de ter em abundância como de passar necessidade.
13 Ngag haq awg ghad awg sax pehar sehr phad Khreq haq cud che awg khuhn, awg gha lia haq ngag te vix te gha che yaog.
13 Tudo posso naquele que me fortalece.
14 Kheh ma khuhd, ngag gha tuq gha khanr che awg khuhn nig hehd awg chawd tea che awr lehr, daq jad che yaog.
14 No entanto, vocês fizeram bem, associando-se comigo nas aflições.
15 Phid lid piq chaw teq paog, ha lehg che bon khuhd haq tanr mar che te yand, ngag Mar ker dawd niq muhd mig awg khuhn tuhz veh thad, pid che he lehq haq yug che ted ceng awg khuhn, nig hehd lehax ngag haq awg chawd tea che yaog. Awg kag awr ve Khreq yad awg mor teq mor-a liz che kheh maq te che haq nig hehd sir che yaog.
15 E como vocês, filipenses, sabem muito bem, no início da pregação do evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma igreja se associou comigo nessa questão de dar e receber, exceto vocês, somente.
16 Awg lawn ghod ver, ngag Thed sar lawd niq med awg khuhn chehd ser che te yand, ngag lor che awg ceng teq pa nig hehd ngag haq te pawz peg te pawz fea che yaog.
16 Porque até quando eu estava em Tessalônica, por mais de uma vez vocês mandaram o bastante para as minhas necessidades.
17 Ngag che kheh koz che awr lehr, laq sawnr haq ngag ca che ma hez. Nig hehd ve cag land awg khuhn awg mehaq kawq gha mad tug haq lehax ngag ca che yaog.
17 Não que eu esteja pedindo ajuda, pois o que realmente me interessa é o fruto que aumente o crédito na conta de vocês.
18 A meha awr lehr, ngag awg ceng gha lia kha lawq cawg lehq, awg lex liz cawg che yaog. Eg par phawd diq geh nig hehd fea che laq sawnr teq pa haq te lehq ngag kha peh cawg che yaog. Laq sawnr u ve teq pa awr lehr, awg sax huhx che awg ceng liz, Ghig sa ni khaz suh lehq haq yug gha che tand tug liz phehq che yaog.
18 Recebi tudo e tenho até de sobra. Estou suprido, desde que Epafrodito me entregou o que vocês me mandaram, que é uma oferta de aroma agradável, um sacrifício que Deus aceita e que lhe agrada.
19 Ngag ved Ghig sa awr lehr phu si med nged jeg kor he lehq awg mig awg phond ir jad mad jad che awg khuhn, nig hehd kha lor che awg gha lia Yer suq Khreq haq cud lehq, nig hehd haq kha peh pehar tug yaog.
19 E o meu Deus, segundo a sua riqueza em glória, há de suprir, em Cristo Jesus, tudo aquilo de que vocês precisam.
20 A nig ved Awr pa Ghig sa haq co co taer taer chid ir chid muh vid-oq. A meng.
20 A nosso Deus e Pai seja a glória para todo o sempre. Amém!
21 Yer suq Khreq awg khuhn chehd che Khreq yad awg gha lia haq ngag duhd nuhd chehd che yaog lehd koz vid-oq. Ngag geh teq geha chehd che a vix a nax teq pa awr lehr, nig hehd haq duhd nuhd chehd che yaog lehz tawd sanr fea che yaog.
21 Saúdem cada um dos santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo mandam saudações.
22 Khreq yad awg gha lia liz, nig hehd haq duhd nuhd chehd che yaog lehz tawd sanr fea che yaog. Lex lehq Jawd mawd nux Kehd sar ve hawx yehg khuhn chehd che Khreq yad teq pa awr lehr, nig hehd haq duhd nuhd chehd che yaog.
22 Todos os santos mandam saudações, especialmente os da casa de César.
23 A nig ved Jawd mawd Yer suq Khreq ve awg bon awg sinx nig hehd geh cawg vid-oq.
23 A graça do Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.