Efésios 3

Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Awg lawn u ve haq te lehq, ngag Pawd loq awr lehr, nig hehd bid saz a naz chaw teq pa haq ga tug Yer suq Khreq awg pun thawnr khuhn gha chehd chehd che yaog.
1 Por essa causa é que eu, Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo por amor de vós, gentios... -
2 Nig hehd awg pun Ghig sa ve awg bon khuhn kanx che ve ngag haq pehar lar peg che haq nig hehd gha sir gha kad peg che yaog.
2 Vós deveis ter aprendido o modo como Deus me concedeu esta graça que me foi feita a vosso respeito.
3 Ngag nig hehd haq liq ngeh che khuhn buhq ax peg che heh, Ghig sa khuhd ceh lar che awg ceng teq pa ngag haq pheq mar ax cheaq te lehq, ngag gha sir che yaog lehz nig hehd sir chehd che yaog.
3 Foi por revelação que me foi manifestado o mistério que acabo de esboçar.
4 Liq che haq nig hehd ghawn chehd che te yand, Khreq haq caz daq che khuhd ceh lar che awg ceng haq ngag kha nehax sir che yaog lehz, nig hehd gha sir tug yaog.
4 Lendo-me, podereis entender a compreensão que me foi concedida do mistério cristão,
5 Khuhd ceh lar che awg ceng u ve awg lawn, pong lag thad ve chaw teq pa haq maq sir vid che liz, a meha ve awg yand awg khuhn Awg ha phu awr lehr, Ghig sa ve daq kehg che cuh yad teq pa he lehq cuh kar var teq pa haq pheq mar vid lar che yaog.
5 que em outras gerações não foi manifestado aos homens da maneira como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas.
6 Khuhd ceh lar che awg ceng u ve awr lehr, che kheh yaog. Ha lehg che bon khuhd haq te lehq, bid saz a naz chaw teq pa awr lehr, Yer suq Khreq awg khuhn lo Yud daq chaw teq pa geh teq geha awg sinx gha cad che, i hehd geh awg ton teq ton lehax phehaq lehq, pid lar che kar tiq sax caz haq i hehd geh teq geha gha che yaog.
6 A saber: que os gentios são co-herdeiros conosco {que somos judeus}, são membros do mesmo corpo e participantes da promessa em Jesus Cristo pelo Evangelho.
7 Ghig sa yawd ved awg bon ngag haq kheha pehar che heh te lehq, ha lehg che bon khuhd che su haq mar vid tug yawd ngag haq te cuha che yaog. Yawd ved laq sawnr che haq ngag gha che awr lehr, yawd ved kand pax awg khuhn lo yawd tea cheaq te lehq gha che yaog.
7 Eu me tornei servo deste Evangelho em virtude da graça que me foi dada pela onipotente ação divina.
8 Khreq awg khuhn cawg che peh lawq jad mad jad che awg bon awg lawn teq pa bid saz a naz chaw teq pa haq bon mar vid tug, Khreq yad teq pa awg gha lia awg khuhn ngag su haq keh i che chaw te ghad phehq liz, awg bon che ve yawd ngag haq pehar che yaog.
8 A mim, o mais insignificante dentre todos os santos, coube-me a graça de anunciar entre os pagãos a inexplorável riqueza de Cristo,
9 Ghig sa ve khuhd ceh lar che awg ceng awg lawn chaw awg gha lia haq kha sehax pheq mar vid gha tug awg pun liz, awg bon che ve haq ngag gha che yaog. Khuhd ceh lar che awg ceng u ve awr lehr, awg gha lia haq te phanr che Ghig sa awg khuhn, a mig thad loar liz khuhd ceh lar che yaog.
9 e a todos manifestar o desígnio salvador de Deus, mistério oculto desde a eternidade em Deus, que tudo criou.
10 A thoq awg pun khuhd ceh lar che awg le lehd koz ver, Ghig sa ve cud yiq ma yiq khawd-ehg ma ir jad mad jad che awg lawn Khreq yad awg mor haq cud lehq muhd-aq lo chehd che uq penr che phad he lehq kand pax cawg che phad teq pa haq a meha sir vid tug awg pun, awg yand u ve haq yawd khuhd ceh lar che yaog.
10 Assim, de ora em diante, as dominações e as potestades celestes podem conhecer, pela Igreja, a infinita diversidade da sabedoria divina,
11 Che kheh te che awr lehr, mig gig maq te phanr ser thad liz yawd duhd law lar che heh, a nig ved Jawd mawd Yer suq Khreq awg khuhn phehaq vid tug awg pun yawd te che yaog.
11 de acordo com o desígnio eterno que Deus realizou em Jesus Cristo, nosso Senhor.
12 Jawd mawd Yer suq Khreq awg khuhn lo a nig ni ma tag che khuhn te lehq, yawd haq yonr che haq te lehq, ma kuhz che awg khuhn a nig Ghig sa mehz khuhd suhr kae gag che yaog.
12 Pela fé que nele depositamos, temos plena confiança de aproximar-nos junto de Deus.
13 Kheh te cheaq te lehq, nig hehd awg pun ngag gha tuq gha khanr che teq pa haq te lehq nig hehd ni ma maq gha lug tug, ngag lawg khawx che yaog. Tuq che khanr che che teq pa awr lehr, nig hehd awg pun awg mig awg phond gha che yaog.
13 Por isso vos rogo que não desfaleçais nas minhas tribulações que sofro por vós: elas são a vossa glória.
14 Awg lawn che haq te lehq, Awr pa mehz khuhd suhr ngag nar khehr teh mi lehq bon lawg che yaog.
14 Por esta causa dobro os joelhos em presença do Pai,
15 Yawd awr lehr, muhd nuh maq lo chehd che he lehq mig gig koar lo chehd che awg gha lia awg thag lo Awr pa phehq che yaog.
15 ao qual deve a sua existência toda família no céu e na terra,
16 Ngag bon lawg che awr lehr, Ghig sa ve awg mig awg phond ir jad mad jad che heh, yawd ved Awg ha phu haq te lehq nig hehd ve ni ma awg khuhn kand pax haq yawd yehd lehq, awg ghad cawg vid tug lehd ma koz,
16 para que vos conceda, segundo seu glorioso tesouro, que sejais poderosamente robustecidos pelo seu Espírito em vista do crescimento do vosso homem interior.
17 — ausente —
17 Que Cristo habite pela fé em vossos corações, arraigados e consolidados na caridade,
18 — ausente —
18 a fim de que possais, com todos os cristãos, compreender qual seja a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 Chaw yad sir mad gag che Khreq ve haq pehnd che haq nig hehd sir tug awg pun liz ngag bon lawg chehd che yaog. U kheh te sir ver, Ghig sa ve peh lawq che awg ceng gha lia nig hehd awg khuhn phehaq vid tug yaog.
19 isto é, conhecer a caridade de Cristo, que desafia todo o conhecimento, e sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Ghig sa ve kand pax awr lehr, a nig awg khuhn lo kanx te chehd cheaq te lehq, a nig lawg che he lehq duhd che awg gha lia haq keh lex lehq yawd mad chawa tea gha che yaog.
20 Àquele que, pela virtude que opera em nós, pode fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou entendemos,
21 Khreq yad awg mor awg khuhn lehd ma koz, Yer suq Khreq awg khuhn lehd ma koz, co co taer taer khar thad liz yawd haq chid ir chid muh vid-oq. A meng.
21 a ele seja dada glória na Igreja, e em Cristo Jesus, por todas as gerações de eternidade. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.