Efésios 3
Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NVT
1 Awg lawn u ve haq te lehq, ngag Pawd loq awr lehr, nig hehd bid saz a naz chaw teq pa haq ga tug Yer suq Khreq awg pun thawnr khuhn gha chehd chehd che yaog.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Nig hehd awg pun Ghig sa ve awg bon khuhn kanx che ve ngag haq pehar lar peg che haq nig hehd gha sir gha kad peg che yaog.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 Ngag nig hehd haq liq ngeh che khuhn buhq ax peg che heh, Ghig sa khuhd ceh lar che awg ceng teq pa ngag haq pheq mar ax cheaq te lehq, ngag gha sir che yaog lehz nig hehd sir chehd che yaog.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Liq che haq nig hehd ghawn chehd che te yand, Khreq haq caz daq che khuhd ceh lar che awg ceng haq ngag kha nehax sir che yaog lehz, nig hehd gha sir tug yaog.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Khuhd ceh lar che awg ceng u ve awg lawn, pong lag thad ve chaw teq pa haq maq sir vid che liz, a meha ve awg yand awg khuhn Awg ha phu awr lehr, Ghig sa ve daq kehg che cuh yad teq pa he lehq cuh kar var teq pa haq pheq mar vid lar che yaog.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Khuhd ceh lar che awg ceng u ve awr lehr, che kheh yaog. Ha lehg che bon khuhd haq te lehq, bid saz a naz chaw teq pa awr lehr, Yer suq Khreq awg khuhn lo Yud daq chaw teq pa geh teq geha awg sinx gha cad che, i hehd geh awg ton teq ton lehax phehaq lehq, pid lar che kar tiq sax caz haq i hehd geh teq geha gha che yaog.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Ghig sa yawd ved awg bon ngag haq kheha pehar che heh te lehq, ha lehg che bon khuhd che su haq mar vid tug yawd ngag haq te cuha che yaog. Yawd ved laq sawnr che haq ngag gha che awr lehr, yawd ved kand pax awg khuhn lo yawd tea cheaq te lehq gha che yaog.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 Khreq awg khuhn cawg che peh lawq jad mad jad che awg bon awg lawn teq pa bid saz a naz chaw teq pa haq bon mar vid tug, Khreq yad teq pa awg gha lia awg khuhn ngag su haq keh i che chaw te ghad phehq liz, awg bon che ve yawd ngag haq pehar che yaog.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Ghig sa ve khuhd ceh lar che awg ceng awg lawn chaw awg gha lia haq kha sehax pheq mar vid gha tug awg pun liz, awg bon che ve haq ngag gha che yaog. Khuhd ceh lar che awg ceng u ve awr lehr, awg gha lia haq te phanr che Ghig sa awg khuhn, a mig thad loar liz khuhd ceh lar che yaog.
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 A thoq awg pun khuhd ceh lar che awg le lehd koz ver, Ghig sa ve cud yiq ma yiq khawd-ehg ma ir jad mad jad che awg lawn Khreq yad awg mor haq cud lehq muhd-aq lo chehd che uq penr che phad he lehq kand pax cawg che phad teq pa haq a meha sir vid tug awg pun, awg yand u ve haq yawd khuhd ceh lar che yaog.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Che kheh te che awr lehr, mig gig maq te phanr ser thad liz yawd duhd law lar che heh, a nig ved Jawd mawd Yer suq Khreq awg khuhn phehaq vid tug awg pun yawd te che yaog.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Jawd mawd Yer suq Khreq awg khuhn lo a nig ni ma tag che khuhn te lehq, yawd haq yonr che haq te lehq, ma kuhz che awg khuhn a nig Ghig sa mehz khuhd suhr kae gag che yaog.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Kheh te cheaq te lehq, nig hehd awg pun ngag gha tuq gha khanr che teq pa haq te lehq nig hehd ni ma maq gha lug tug, ngag lawg khawx che yaog. Tuq che khanr che che teq pa awr lehr, nig hehd awg pun awg mig awg phond gha che yaog.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Awg lawn che haq te lehq, Awr pa mehz khuhd suhr ngag nar khehr teh mi lehq bon lawg che yaog.
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 Yawd awr lehr, muhd nuh maq lo chehd che he lehq mig gig koar lo chehd che awg gha lia awg thag lo Awr pa phehq che yaog.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Ngag bon lawg che awr lehr, Ghig sa ve awg mig awg phond ir jad mad jad che heh, yawd ved Awg ha phu haq te lehq nig hehd ve ni ma awg khuhn kand pax haq yawd yehd lehq, awg ghad cawg vid tug lehd ma koz,
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 — ausente —
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 — ausente —
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Chaw yad sir mad gag che Khreq ve haq pehnd che haq nig hehd sir tug awg pun liz ngag bon lawg chehd che yaog. U kheh te sir ver, Ghig sa ve peh lawq che awg ceng gha lia nig hehd awg khuhn phehaq vid tug yaog.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Ghig sa ve kand pax awr lehr, a nig awg khuhn lo kanx te chehd cheaq te lehq, a nig lawg che he lehq duhd che awg gha lia haq keh lex lehq yawd mad chawa tea gha che yaog.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Khreq yad awg mor awg khuhn lehd ma koz, Yer suq Khreq awg khuhn lehd ma koz, co co taer taer khar thad liz yawd haq chid ir chid muh vid-oq. A meng.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.