Efésios 2
Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs ARIB
1 Nig hehd awr lehr, te yaq kig he lehq vend bax teq pa awg khuhn suh chehd che te yand, yawd nig hehd haq kawq teq tuag vid che yaog.
1 Ele vos vivificou, estando vós mortos nos vossos delitos e pecados,
2 Pong lag thad nig hehd mig gig ve awg lid awg khad teq pa awg khad haq kae che awg khuhn, vend bax teq pa haq te che yaog. Awg yand u ve haq, muhd-aq lo ve kand pax haq uq penr che phad awg khad haq liz nig hehd kae che yaog. Yawd awr lehr, maq na yug che chaw teq pa ve ni ma awg khuhn kanx te che awg ha phehq che yaog.
2 nos quais outrora andastes, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que agora opera nos filhos de desobediência,
3 Awg yand u ve haq, a nig awg gha lia liz maq na yug che chaw teq pa geh teq geha chehd lehq, awg suhr awg sar ni khaz suh tug te cheaq te lehq, awg suhr awg sar te gad che heh te che lehd ma koz, duhd lar che heh te che lehd ma koz, a nig te che yaog. Kheh te lehq, awg kag awr ve chaw teq pa heh te lehq, a nig awr lehr nez nag che haq gha khanr che chaw teq pa phehq cehg mag che yaog.
3 entre os quais todos nós também antes andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os demais.
4 Kheh ma khuhd, har kax vix jad che Ghig sa awr lehr, yawd ved haq pehnd ir jad che awg khuhn a nig haq haq cheaq te lehq,
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
5 vend bax teq pa awg khuhn a nig suh chehd che liz, Khreq geh teq geha yawd a nig haq kawq teq tuag vid peor. (Ghig sa ve awg bon haq te lehq nig hehd thaer khuhq che haq gha vehor.)
5 estando nós ainda mortos em nossos delitos, nos vivificou juntamente com Cristo {pela graça sois salvos},
6 Ghig sa awr lehr, Yer suq Khreq geh teq geha a nig haq kawq teq tuag vid lehq, yawd haq te lehq muhd nuh maq ve chehd kig awg khuhn a nig haq yawd geh mi cuha che yaog.
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e com ele nos fez sentar nas regiões celestes em Cristo Jesus,
7 Yawd che kheh te che awr lehr, Yer suq Khreq haq te lehq yawd a nig haq har kax ax che awg khuhn, awg khaz nuhr lag tug te yand khuhn, yawd ved awg bon khawd-ehg ma ir jad mad jad che haq pheq mar ax tug awg pun te che yaog.
7 para mostrar nos séculos vindouros a suprema riqueza da sua graça, pela sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 Awg lawn ghod ver, nig hehd yonr che awg khuhn Ghig sa ve awg bon haq te lehq nig hehd thaer khuhq che haq gha che yaog. Nig hehd khad nig hehd te che haq te lehq gha che ma hez. Ghig sa pehar che laq sawnr phehq che yaog.
8 Porque pela graça sois salvos, por meio da fé, e isto não vem de vós, é dom de Deus;
9 Chaw te ghad-eg liz ni ma maq gha ir tug, kanx te cheaq te lehq gha che ma hez.
9 não vem das obras, para que ninguém se glorie.
10 Awg lawn ghod ver, a nig haq yawd tea lar che yaog. A nig daq che kanx teq pa haq te tug, Yer suq Khreq awg khuhn yawd a nig haq phanr lar che yaog. Daq che kanx u ve teq pa haq a nig te kae tug awg pun awg kawd maq thad loar Ghig sa ghu lar peor.
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus antes preparou para que andássemos nelas.
11 — ausente —
11 Portanto, lembrai-vos que outrora vós, gentios na carne, chamam circuncisão, feita pela mão dos homens,
12 — ausente —
12 estáveis naquele tempo sem Cristo, separados da comunidade de Israel, e estranhos aos pactos da promessa, não tendo esperança, e sem Deus no mundo.
13 Pong lag thad nig hehd vid kig lo chehd che liz, a meha Yer suq Khreq awg khuhn lo nig hehd awr lehr, Khreq ve awg suhr haq te lehq awg pad huh gag vehor.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto.
14 Awg lawn ghod ver, yawd haq te lehq a nig cawd daq hawr daq che yaog. Yawd awr lehr, a nig chaw nid ceng phehq chehd che haq ted ceng lehax phehaq vid lehq, a nig awg kanr huh ko lar che ghoq pa heh te lehq cand daq che te ceng haq yawd phaz kha vehor.
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derrubando a parede de separação que estava no meio, na sua carne desfez a inimizade,
15 Yawd ved awg ton awg khuhn awg lid tawd khuhd ve awg lid awg khad he lehq tawd pid lar che teq pa haq te lug vehor. Yawd che kheh te che awr lehr, chaw nid ceng phehq chehd che haq yawd awg khuhn chaw awg suhx te ghad phehaq lehq, cawd daq hawr daq tug te che yaog.
15 isto é, a lei dos mandamentos contidos em ordenanças, para criar, em si mesmo, dos dois um novo homem, assim fazendo a paz,
16 Laq kan haq te lehq, a nig chaw nid ceng haq awg ton teq ton lehax phehq che awg khuhn Ghig sa haq cawd daq hawr daq tug awg pun liz yawd te che yaog. Yawd che kheh te cheaq te lehq, cand daq che ted ceng haq yawd dawz vehr che yaog.
16 e pela cruz reconciliar ambos com Deus em um só corpo, tendo por ela matado a inimizade;
17 Khreq lag lehq, nig hehd vid kig lo chehd che chaw teq pa haq lehd ma koz, ned kig huh chehd che chaw teq pa haq lehd ma koz, cawd daq hawr daq vid tug awg lawn ha lehg che bon khuhd mar vid che yaog.
17 e, vindo, ele evangelizou paz a vós que estáveis longe, e paz aos que estavam perto;
18 Awg lawn ghod ver, yawd haq te lehq a nig chaw nid ceng awr lehr, Awg ha phu te ghad lehax awg khuhn lo Awr pa chehd lo kae tug, yaq kaw cawg lar peor.
18 porque por ele ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito.
19 Kheh te lehq, nig hehd awr lehr, su muhd mig ve chaw mad kawq phehq. Khehx chaw liz mad kawq phehq. A meha nig hehd awr lehr, Khreq yad teq pa geh te muhd mig awg khuhn lo lehax chehd lehq, Ghig sa ve yehg awg khuhn lo yehg yad ka yad teq pa phehq vehr che yaog.
19 Assim, pois, não sois mais estrangeiros, nem forasteiros, antes sois concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Nig hehd teq pa awr lehr, Ghig sa te lar che yehg phehq che yaog. Cuh yad teq pa he lehq Ghig sa ve cuh kar var teq pa awr lehr, awg chi he lehq awg cuhz penr phehq lehq, Yer suq Khreq awg ton vawr, awg cir lo cawg che awg cuhz penr huhx meh dig phehq vehr che yaog.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, sendo o próprio Cristo Jesus a principal pedra da esquina;
21 Yawd awg khuhn lo ted yehg ka maq ve saw caz daq lar lehq, Jawd mawd Yer suq Khreq awg khuhn daq kehg che bon yehg nux phehaq tug ir veh chehd che yaog.
21 no qual todo o edifício bem ajustado cresce para templo santo no Senhor,
22 Ghig sa ve Awg ha phu awg pun chehd kig phehq tug yawd awr lehr, nig hehd haq yug lehq yehg u ve haq te chehd che yaog.
22 no qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus no Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.