Colossenses 3
Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs VC
1 Kheh te lehq, Ghig sa nig hehd haq Khreq geh teq geha kawq teq tuag vid peg cheaq te lehq, muhd nuh maq lo cawg che awg ceng teq pa haq ghaq caoq. Khreq awr lehr u huh Ghig sa ve laq yaq awr pax awr mi chehd che yaog.
1 Se, portanto, ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo está sentado à direita de Deus.
2 Muhd nuh maq lo cawg che awg ceng haq khar thad liz duhd ngawx chehd laor. Mig gig khod-aq lo cawg che awg ceng haq lehax ta duhd cuhx don chehd.
2 Afeiçoai-vos às coisas lá de cima, e não às da terra.
3 Awg lawn ghod ver nig hehd suh vehr cheaq te lehq, nig hehd ve co ha awr lehr Khreq geh teq geha Ghig sa awg khuhn khuhd ceh lar che yaog.
3 Porque estais mortos e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Nig hehd ve co ha gha teq che ted ceng awr lehr, Khreq tea che yaog. Yawd kawq tuhaz che te yand, nig hehd liz yawd geh teq geha awg mig awg phond awg khuhn tuhaz tug yaog.
4 Quando Cristo, vossa vida, aparecer, então também vós aparecereis com ele na glória.
5 Kheh te cheaq te lehq, nig hehd awg khuhn cawg che mig gig haq caz daq che awg ceng teq pa haq dawz vehor. Mig gig haq caz daq che awg ceng awr lehr, hax chawd hax paz te che, pehq che juhz che haq te che, awg suhr awg sar a lor haq te che, haeg che awg ceng haq te gad che he lehq sex lae vix che phehq che yaog. Sex lae vix che awr lehr sax ho haq a kor pi che ted ceng phehq che yaog.
5 Mortificai, pois, os vossos membros no que têm de terreno: a devassidão, a impureza, as paixões, os maus desejos, a cobiça, que é uma idolatria.
6 Awg ceng u ve teq pa haq te lehq, Ghig sa nez nag che ted ceng lag che yaog.
6 Dessas coisas provém a ira de Deus sobre os descrentes.
7 Nig hehd liz, pong lag thad ver, u kheh te a saq teq lehq awg ceng u ve teq pa khaz nuhr ghaq te jaw che yaog.
7 Outrora também vós assim vivíeis, mergulhados como estáveis nesses vícios.
8 Kheh ma khuhd a meha awr lehr, nez nag che, ni ma huh che, su haq nag tug te gad che, su haq khaex che he lehq chaq chiz che tawd khuhd haq yaw che awg ceng che ve teq pa haq saw chid bag lar haz-oq.
8 Agora, porém, deixai de lado todas estas coisas: ira, animosidade, maledicência, maldade, palavras torpes da vossa boca,
9 Taq her ka daq. Awg lawn ghod ver, nig hehd awr lehr, chaw awg pir ve awg lid awg khad he lehq duhd khad te khad haq chid bag lar haz vehr che yaog.
9 nem vos enganeis uns aos outros. Vós vos despistes do homem velho com os seus vícios,
10 Nawg Ghig sa haq kha nehax kawq sir tug te phanr sehr phad ve awg hoq awg han heh Ghig sa nawg haq kawq ghu te vid chehd che yaog.
10 e vos revestistes do novo, que se vai restaurando constantemente à imagem daquele que o criou, até atingir o perfeito conhecimento.
11 Chaw awg suhx phehq che awr lehr, chaw ceng a yed ir che ma hez hawg. Her lar saq chaw la Yud daq chaw lehd ma koz, awg gig med soer lar che chaw la maq soer che chaw lehd ma koz, bid saz a naz chaw la heh pir khuhn chehd che chaw lehd ma koz, su vig yug lar che awg ceg teq pa lehd ma koz, pong vehr che chaw teq pa lehd ma koz, mad pehg hawg. Khreq te ghad-ehg lehax a yed ir jad che yaog. Khreq awr lehr yawd ved chaw awg gha lia geh saw chehd che yaog.
11 Aí não haverá mais grego nem judeu, nem bárbaro nem cita, nem escravo nem livre, mas somente Cristo, que será tudo em todos.
12 Ghig sa awr lehr, nig hehd haq lez yug lar lehq, nig hehd haq haq lehq nig hehd daq kehg che Ghig sa ve chaw phehq che yaog. Kheh te cheaq te lehq, har kax vix che, awg ton haq tar nehg che, ni ma nud nud nehg nehg, su awg pun duhd ngawx vix che, yeg khanr che teq pa haq veq deh laoq.
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e queridos, revesti-vos de entranhada misericórdia, de bondade, humildade, doçura, paciência.
13 Te ghad lehq te ghad yeg khanr daoq. Te ghad lehq te ghad vend bax tar daq tug cawg ver vend bax phehd daoq. Jawd mawd Yer suq nig hehd ve vend bax haq phehd kha che heh te lehq nig hehd liz phehd daoq.
13 Suportai-vos uns aos outros e perdoai-vos mutuamente, toda vez que tiverdes queixa contra outrem. Como o Senhor vos perdoou, assim perdoai também vós.
14 Kheh te lehq, haq pehnd che ted ceng haq veq deh laoq. Haq pehnd che awr lehr, lex lehq daq che awg ceng gha lia saw peh saw lawq tug pheh chuhq lar che yaog.
14 Mas, acima de tudo, revesti-vos da caridade, que é o vínculo da perfeição.
15 Khreq ve duhd sa ha lehg che ted ceng nig hehd ve ni ma haq uq penr vid-oq. Duhd sa ha lehg che cawg tug Ghig sa nig hehd haq awg ton teq ton lehax phehq cuha lar che yaog. Ghig sa hag chid muh-oq.
15 Triunfe em vossos corações a paz de Cristo, para a qual fostes chamados a fim de formar um único corpo. E sede agradecidos.
16 Khreq ve tawd khuhd awr lehr, nig hehd awg khuhn kha peh vad-ag cawg vid-oq. Chid muh che tawd khuhd, ka mig khuhd he lehq co ha phawd awr caz daq che ka mig khuhd teq pa haq cud lehq, cud yiq awg gha lia cawg che khuhn nig hehd te ghad he lehq te ghad mar daq lehq sa tiq pid daq-oq. Nig hehd ve ni ma awg khuhn Ghig sa ve awg bon haq chid muh chehd-oq.
16 A palavra de Cristo permaneça entre vós em toda a sua riqueza, de sorte que com toda a sabedoria vos possais instruir e exortar mutuamente. Sob a inspiração da graça cantai a Deus de todo o coração salmos, hinos e cânticos espirituais.
17 Nig hehd koz che te che awg ceng gha lia Jawd mawd Yer suq ve awg meh khuhn teo. Kheh te lehq, Jawd mawd Yer suq haq cud lehq Awr pa Ghig sa haq chid muh-oq.
17 Tudo quanto fizerdes, por palavra ou por obra, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Awg mid ma teq paog, Jawd mawd Yer suq haq kenr daq che heh a sug yawd ved awg phad mawd ve tawd khuhd haq na yuor.
18 Mulheres, sede submissas a vossos maridos, porque assim convém, no Senhor.
19 Awg phad mawd teq paog, a sug yawd mid ma haq haq lehq yawd haq kha muhd kha na taq te vid.
19 Maridos, amai as vossas mulheres e não as trateis com aspereza.
20 Yad teq paog, awg ceng gha lia khuhn nawr pa nawr ye tawd khuhd haq na yuor. Awg lawn ghod ver, che kheh te tug Ghig sa ni ma cawd che yaog.
20 Filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto agrada ao Senhor.
21 A pa teq paog, khar thad liz a sug yawd ved yad haq nez nag tug taq te vid. Ma hez ver, i hehd ni ma lug tug yaog.
21 Pais, deixai de irritar vossos filhos, para que não se tornem desanimados.
22 Vig lar che awg ceg teq paog, mig gig thang huh chehd che nig hehd ve awg sehr phad ve tawd khuhd teq pa awg ceng gha lia haq na yuor. Su gha mawg kig huh lehax te che he lehq chaw yad ni ma cawd tug kheh tawa lehax te che tad phehq vid. Ni ma tar khad te khad lehax te lehq Jawd mawd Yer suq haq kuhz che khuhn na yuor.
22 Servos, obedecei em tudo a vossos senhores terrenos, servindo não por motivo de que estais sendo vistos, como quem busca agradar a homens, mas com sinceridade de coração, por temor a Deus.
23 Nig hehd a thoq ted ceng te liz, chaw yad awg pun te che ma hez hawg. Jawd mawd Yer suq awg pun te che yaog, lehd duhd lar lehq hax ceh nux maz teog.
23 Tudo o que fizerdes, fazei-o de bom coração, como para o Senhor e não para os homens,
24 Nig hehd gha tug awg ceng awr lehr, Jawd mawd Yer suq pehar tug awg sinx phehq che yoag, lehz sir lar-oq. Awg lawn ghod ver, nig hehd Jawd mawd Khreq awg pun kanx te chehd che yaog.
24 certos de que recebereis, como recompensa, a herança das mãos do Senhor. Servi a Cristo, Senhor.
25 Chaw haeg teq pa liz, yawd te yaq lar che heh gha kawq khanr tug yaog. Awg lawn ghod ver, Ghig sa awr lehr, chaw yad ve mehz khuhd haq maq ngawx hawg.
25 Quem cometer injustiça, pagará pelo que fez injustamente; e não haverá distinção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.