Colossenses 3
Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NVT
1 Kheh te lehq, Ghig sa nig hehd haq Khreq geh teq geha kawq teq tuag vid peg cheaq te lehq, muhd nuh maq lo cawg che awg ceng teq pa haq ghaq caoq. Khreq awr lehr u huh Ghig sa ve laq yaq awr pax awr mi chehd che yaog.
1 Uma vez que vocês ressuscitaram para uma nova vida com Cristo, mantenham os olhos fixos nas realidades do alto, onde Cristo está sentado no lugar de honra, à direita de Deus.
2 Muhd nuh maq lo cawg che awg ceng haq khar thad liz duhd ngawx chehd laor. Mig gig khod-aq lo cawg che awg ceng haq lehax ta duhd cuhx don chehd.
2 Pensem nas coisas do alto, e não nas coisas da terra.
3 Awg lawn ghod ver nig hehd suh vehr cheaq te lehq, nig hehd ve co ha awr lehr Khreq geh teq geha Ghig sa awg khuhn khuhd ceh lar che yaog.
3 Pois vocês morreram para esta vida, e agora sua verdadeira vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Nig hehd ve co ha gha teq che ted ceng awr lehr, Khreq tea che yaog. Yawd kawq tuhaz che te yand, nig hehd liz yawd geh teq geha awg mig awg phond awg khuhn tuhaz tug yaog.
4 E quando Cristo, que é sua vida, for revelado ao mundo inteiro, vocês participarão de sua glória.
5 Kheh te cheaq te lehq, nig hehd awg khuhn cawg che mig gig haq caz daq che awg ceng teq pa haq dawz vehor. Mig gig haq caz daq che awg ceng awr lehr, hax chawd hax paz te che, pehq che juhz che haq te che, awg suhr awg sar a lor haq te che, haeg che awg ceng haq te gad che he lehq sex lae vix che phehq che yaog. Sex lae vix che awr lehr sax ho haq a kor pi che ted ceng phehq che yaog.
5 Portanto, façam morrer as coisas pecaminosas e terrenas que estão dentro de vocês. Fiquem longe da imoralidade sexual, da impureza, da paixão sensual, dos desejos maus e da ganância, que é idolatria.
6 Awg ceng u ve teq pa haq te lehq, Ghig sa nez nag che ted ceng lag che yaog.
6 É por causa desses pecados que vem a ira de Deus.
7 Nig hehd liz, pong lag thad ver, u kheh te a saq teq lehq awg ceng u ve teq pa khaz nuhr ghaq te jaw che yaog.
7 Vocês costumavam praticá-los quando sua vida ainda fazia parte deste mundo,
8 Kheh ma khuhd a meha awr lehr, nez nag che, ni ma huh che, su haq nag tug te gad che, su haq khaex che he lehq chaq chiz che tawd khuhd haq yaw che awg ceng che ve teq pa haq saw chid bag lar haz-oq.
8 mas agora é o momento de se livrarem da ira, da raiva, da maldade, da maledicência e da linguagem obscena.
9 Taq her ka daq. Awg lawn ghod ver, nig hehd awr lehr, chaw awg pir ve awg lid awg khad he lehq duhd khad te khad haq chid bag lar haz vehr che yaog.
9 Não mintam uns aos outros, pois vocês se despiram de sua antiga natureza e de todas as suas práticas perversas.
10 Nawg Ghig sa haq kha nehax kawq sir tug te phanr sehr phad ve awg hoq awg han heh Ghig sa nawg haq kawq ghu te vid chehd che yaog.
10 Revistam-se da nova natureza e sejam renovados à medida que aprendem a conhecer seu Criador e se tornam semelhantes a ele.
11 Chaw awg suhx phehq che awr lehr, chaw ceng a yed ir che ma hez hawg. Her lar saq chaw la Yud daq chaw lehd ma koz, awg gig med soer lar che chaw la maq soer che chaw lehd ma koz, bid saz a naz chaw la heh pir khuhn chehd che chaw lehd ma koz, su vig yug lar che awg ceg teq pa lehd ma koz, pong vehr che chaw teq pa lehd ma koz, mad pehg hawg. Khreq te ghad-ehg lehax a yed ir jad che yaog. Khreq awr lehr yawd ved chaw awg gha lia geh saw chehd che yaog.
11 Nessa nova vida, não importa se você é judeu ou gentio, se é circuncidado ou incircuncidado, se é inculto ou incivilizado, se é escravo ou livre. Cristo é tudo que importa, e ele vive em todos.
12 Ghig sa awr lehr, nig hehd haq lez yug lar lehq, nig hehd haq haq lehq nig hehd daq kehg che Ghig sa ve chaw phehq che yaog. Kheh te cheaq te lehq, har kax vix che, awg ton haq tar nehg che, ni ma nud nud nehg nehg, su awg pun duhd ngawx vix che, yeg khanr che teq pa haq veq deh laoq.
12 Visto que Deus os escolheu para ser seu povo santo e amado, revistam-se de compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.
13 Te ghad lehq te ghad yeg khanr daoq. Te ghad lehq te ghad vend bax tar daq tug cawg ver vend bax phehd daoq. Jawd mawd Yer suq nig hehd ve vend bax haq phehd kha che heh te lehq nig hehd liz phehd daoq.
13 Sejam compreensivos uns com os outros e perdoem quem os ofender. Lembrem-se de que o Senhor os perdoou, de modo que vocês também devem perdoar.
14 Kheh te lehq, haq pehnd che ted ceng haq veq deh laoq. Haq pehnd che awr lehr, lex lehq daq che awg ceng gha lia saw peh saw lawq tug pheh chuhq lar che yaog.
14 Acima de tudo, revistam-se do amor que une todos nós em perfeita harmonia.
15 Khreq ve duhd sa ha lehg che ted ceng nig hehd ve ni ma haq uq penr vid-oq. Duhd sa ha lehg che cawg tug Ghig sa nig hehd haq awg ton teq ton lehax phehq cuha lar che yaog. Ghig sa hag chid muh-oq.
15 Permitam que a paz de Cristo governe o seu coração, pois, como membros do mesmo corpo, vocês são chamados a viver em paz. E sejam sempre agradecidos.
16 Khreq ve tawd khuhd awr lehr, nig hehd awg khuhn kha peh vad-ag cawg vid-oq. Chid muh che tawd khuhd, ka mig khuhd he lehq co ha phawd awr caz daq che ka mig khuhd teq pa haq cud lehq, cud yiq awg gha lia cawg che khuhn nig hehd te ghad he lehq te ghad mar daq lehq sa tiq pid daq-oq. Nig hehd ve ni ma awg khuhn Ghig sa ve awg bon haq chid muh chehd-oq.
16 Que a mensagem a respeito de Cristo, em toda a sua riqueza, preencha a vida de vocês. Ensinem e aconselhem uns aos outros com toda a sabedoria. Cantem a Deus salmos, hinos e cânticos espirituais com o coração agradecido.
17 Nig hehd koz che te che awg ceng gha lia Jawd mawd Yer suq ve awg meh khuhn teo. Kheh te lehq, Jawd mawd Yer suq haq cud lehq Awr pa Ghig sa haq chid muh-oq.
17 E tudo que fizerem ou disserem, façam em nome do Senhor Jesus, dando graças a Deus, o Pai, por meio dele.
18 Awg mid ma teq paog, Jawd mawd Yer suq haq kenr daq che heh a sug yawd ved awg phad mawd ve tawd khuhd haq na yuor.
18 Esposas, sujeite-se cada uma a seu marido, como é próprio a quem está no Senhor.
19 Awg phad mawd teq paog, a sug yawd mid ma haq haq lehq yawd haq kha muhd kha na taq te vid.
19 Maridos, ame cada um a sua esposa e nunca a trate com aspereza.
20 Yad teq paog, awg ceng gha lia khuhn nawr pa nawr ye tawd khuhd haq na yuor. Awg lawn ghod ver, che kheh te tug Ghig sa ni ma cawd che yaog.
20 Filhos, obedeçam sempre a seus pais, pois isso agrada ao Senhor.
21 A pa teq paog, khar thad liz a sug yawd ved yad haq nez nag tug taq te vid. Ma hez ver, i hehd ni ma lug tug yaog.
21 Pais, não irritem seus filhos, para que eles não desanimem.
22 Vig lar che awg ceg teq paog, mig gig thang huh chehd che nig hehd ve awg sehr phad ve tawd khuhd teq pa awg ceng gha lia haq na yuor. Su gha mawg kig huh lehax te che he lehq chaw yad ni ma cawd tug kheh tawa lehax te che tad phehq vid. Ni ma tar khad te khad lehax te lehq Jawd mawd Yer suq haq kuhz che khuhn na yuor.
22 Escravos, em tudo obedeçam a seus senhores terrenos. Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Sirvam-nos com sinceridade, por causa de seu temor ao Senhor.
23 Nig hehd a thoq ted ceng te liz, chaw yad awg pun te che ma hez hawg. Jawd mawd Yer suq awg pun te che yaog, lehd duhd lar lehq hax ceh nux maz teog.
23 Em tudo que fizerem, trabalhem de bom ânimo, como se fosse para o Senhor, e não para os homens.
24 Nig hehd gha tug awg ceng awr lehr, Jawd mawd Yer suq pehar tug awg sinx phehq che yoag, lehz sir lar-oq. Awg lawn ghod ver, nig hehd Jawd mawd Khreq awg pun kanx te chehd che yaog.
24 Lembrem-se de que o Senhor lhes dará uma herança como recompensa e de que o Senhor a quem servem é Cristo.
25 Chaw haeg teq pa liz, yawd te yaq lar che heh gha kawq khanr tug yaog. Awg lawn ghod ver, Ghig sa awr lehr, chaw yad ve mehz khuhd haq maq ngawx hawg.
25 Mas, se fizerem o mal, receberão de volta o mal, pois Deus não age com favoritismo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.