Colossenses 2

Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Awg lawn ghod ver, nig hehd awg pun lehd ma koz, Lawr dir kiq med yad awg pun lehd ma koz, ngag haq mad mawg jaw ser che chaw teq pa awg pun lehd ma koz, ngag khawd-ehg taw maq cud cad chehd che haq nig hehd sir vid gad che yaog.
1 Quero que saibam quantas lutas tenho enfrentado por causa de vocês e dos que estão em Laodiceia, e por muitos que não me conhecem pessoalmente.
2 Ngag che kheh te che awr lehr, Khreq haq caz daq che Ghig sa ve cuhx kig nax jad che awg lawn haq i hehd kha nehax na gha lehq sir vix che cud yiq kha peh cawg tug lehd ma koz, haq pehnd cheaq te lehq, te ghad he lehq te ghad kha nehax caz daq che awg khuhn i hehd ni ma awg ghad gha tug awg pun lehd ma koz, ngag te che yaog.
2 Que eles sejam encorajados e unidos por fortes laços de amor e tenham plena certeza de que entendem o segredo de Deus, que é o próprio Cristo.
3 Awg phuhd khaz jad che cud yiq ma yiq he lehq sir vix che awg ceng awg gha lia Khreq awg khuhn khuhd ceh lar che yaog.
3 Nele estão escondidos todos os tesouros de sabedoria e conhecimento.
4 Chaw khar ve te ghad lehd ma koz na sa che tawd khuhd haq yehd lehq nig hehd haq maq gha her ka lehq maq gha beg yug tug ngag awg lawn che ve koz ax che yaog.
4 Eu lhes digo isso para que ninguém os engane com argumentos bem elaborados.
5 Awg lawn ghod ver, ngag awg ton nig hehd geh maq gha chehd liz, ngag ved ni ma vawr nig hehd geh cawg che yaog. Nig hehd ni ma teq sir lehax cawg che he lehq Khreq awg khuhn yonr yeg jad che haq ngag gha mawg cheaq te lehq ha lehg che yaog.
5 Pois, embora eu esteja longe, meu coração está com vocês. E eu me alegro de que estejam vivendo como devem e de que sua fé em Cristo seja forte.
6 Kheh te cheaq te lehq, Jawd mawd Yer suq Khreq haq nig hehd haq yug lar peg che heh te lehq, yawd awg khuhn kha nehax chehd-oq.
6 E agora, assim como aceitaram Cristo Jesus como Senhor, continuem a segui-lo.
7 Nig hehd awr lehr, Khreq awg khuhn awg chi gha cuhx nuhq lar lehq yawd awg khuhn ir kae vid-oq. Nig hehd gha hend lar che heh yonr che ted ceng awg khuhn kha sehax yeg chehd laor. Chid muh che te ceng hax ceh teo.
7 Aprofundem nele suas raízes e sobre ele edifiquem sua vida. Então sua fé se fortalecerá na verdade que lhes foi ensinada, e vocês transbordarão de gratidão.
8 Chaw te ghad-eg liz chaw yad ve cud yiq he lehq cuhx kig mad cawg che her ka che tawd khuhd haq yehd lehq nig hehd haq maq gha her ka yug ve tug sa tiq teog. Tawd khuhd u ve teq pa Khreq geh lag che ma hez. Chaw yad teq cax peg teq cax mar daq lag che tawd khuhd he lehq mig gig ve awg lid phehq che yaog.
8 Não permitam que outros os escravizem com filosofias vazias e invenções enganosas provenientes do raciocínio humano, com base nos princípios espirituais deste mundo, e não em Cristo.
9 Awg lawn ghod ver, Ghig sa ve peh che lawq che awg ceng Khreq ve awg ton awg khuhn kha peh kha lawq cawg chehd che yaog.
9 Pois nele habita em corpo humano toda a plenitude de Deus.
10 Kheh te lehq, nig hehd teq pa Yer suq Khreq awg khuhn chehd cheaq te lehq, nig hehd teq pa liz peh lawq vehr che yaog. Yawd awr lehr, uq penr sehr phad he lehq kand pax cawg sehr phad awg gha lia ve a kor phehq che yaog.
10 Portanto, porque estão nele, o cabeça de todo governante e autoridade, vocês também estão completos.
11 Yer suq Khreq awg khuhn nig hehd awg gig med soer che haq gha te peor. Awg gig med soer che u ve awr lehr, laq kuhr te che ted ceng ma hez. Khreq ve awg gig med soer che lehd koz che vawr, awg suhr awg sar ve a lor haq chid bag che ted ceng yaog.
11 Em Cristo vocês foram circuncidados, mas não por uma operação física, e sim espiritual, na qual foi removido o domínio de sua natureza humana.
12 Nig hehd a kaz tur che te yand Yer suq Khreq geh teq geha tur lar che yaog. Yer suq haq suh kig lo kawq teq tuag vid sehr phad Ghig sa te lar che haq nig hehd yonr cheaq te lehq, a kaz tur che u ve awg khuhn Yer suq geh teq geha nig hehd kawq teq tuag che yaog.
12 No batismo, vocês foram sepultados com Cristo e, com ele, foram ressuscitados para a nova vida por meio da fé no grande poder de Deus, que ressuscitou Cristo dos mortos.
13 Nig hehd awr lehr, te yaq che teq pa khuhn lehd ma koz, awg suhr awg sar ve awg gig med maq soer che khuhn lehd ma koz, suh vehr che chaw teq pa phehq liz, Ghig sa awr lehr, nig hehd haq Khreq geh teq geha kawq teq tuag vid lehq nig hehd kha te yaq lar che awg ceng gha lia haq saw pong ax che yaog.
13 Vocês estavam mortos por causa de seus pecados e da incircuncisão de sua natureza humana. Então Deus lhes deu vida com Cristo, pois perdoou todos os nossos pecados.
14 Awg lid tawd khuhd haq cud lehq a nig haq vend bax tar lar che he lehq a nig haq tawr daq che u ve ted mag haq Ghig sa yawd siz kha vehr che yaog. U ve haq yawd yug ve lehq laq kan thag huh thaq ke vehr che yaog.
14 Ele cancelou o registro de acusações contra nós, removendo-o e pregando-o na cruz.
15 Ghig sa awr lehr, uq penr che awg ceng he lehq kand pax cawg che awg ceng teq pa ve laq cax haq yug kha lehq i hehd haq yug ve lehq su mehz khuhd suhr huh gha yaq taw vid tug awg ceg yug te cuh che yaog. Laq kan haq te lehq, awg ceng u ve teq pa haq Yer suq Khreq ghad che yaog.
15 Desse modo, desarmou os governantes e as autoridades espirituais e os envergonhou publicamente ao vencê-los na cruz.
16 Kheh te lehq, cad tug dawg tug awg lawn lehd ma koz, pawehd te che awg lawn lehd ma koz, har pa taz har pa chez che awg lawn lehd ma koz, Sa ba to awg ni awg lawn lehd ma koz, su nig hehd haq vend bax tar che haq taq na yug.
16 Portanto, não deixem que ninguém os condene pelo que comem ou bebem, ou por não celebrarem certos dias santos, as cerimônias da lua nova ou os sábados.
17 Awg ceng u ve teq pa awr lehr, ghud suhr phawd awr lo lag tug awg ceng ve awg hoq awg ha phehq che yaog. Kheh ma khuhd, awg cehg mag vawr, Khreq yaog.
17 Pois essas coisas são apenas sombras da realidade futura, e o próprio Cristo é essa realidade.
18 A sug yawd awg ton haq nehr ghad tar che heh te lehq muhd nuh maq cuh yad haq a kor pi che chaw teq pa awr lehr, nig hehd haq vend bax tar che khuhd taq na. Awg ha awg khuhn i hehd gha mawg che awg ceng teq pa haq lehax yug cid chehd che yaog. Kheh ma khuhd, i hehd teq pa awr lehr, awr suhr awg sar phawd awr awg bon mad cawg che ted ceng haq lehax duhd ngawx cheaq te lehq ni ma ir chehd che yaog.
18 Não aceitem a condenação daqueles que insistem numa humildade fingida e na adoração de anjos e que alegam ter visões a respeito dessas coisas. A mente pecaminosa deles os tornou orgulhosos,
19 I hehd teq pa awr lehr, a kor haq kha sehax ma caz daq. A kor u ve haq te lehq awg ton awg gha lia ir veh lehq, ir veh chehd che u ve awr lehr, Ghig sa geh lag che yaog. Awg ton awr lehr, awg cuhx awg caz teq pa caz daq lar cheaq te lehq, ir-ag chehd che yaog.
19 e eles não estão ligados a Cristo, que é a cabeça do corpo. Unido a ele por meio de suas juntas e seus ligamentos, o corpo cresce à medida que é nutrido por Deus.
20 Nig hehd awr lehr, Khreq geh teq geha suh vehr lehq mig gig haq caz daq che awg ha teq pa haq Khreq geh teq geha gha pong vehr che yaog. A thoq te mig gig haq caz daq che chaw teq pa heh nig hehd te chehd ser cheawg le.
20 Vocês morreram com Cristo, e ele os libertou dos princípios espirituais deste mundo. Então por que continuar a seguir as regras deste mundo, que dizem:
21 “Tad yug, ta cend ngawx, ta vad” lehd koz che awg lid teq pa haq a thoq te nig hehd te chehd ser cheawg le.
21 “Não mexa! Não prove! Não toque!”?
22 Awg ceng u ve teq pa awr lehr, yehd ver lug vehr sez vehr tug awg ceng lehax yaog. Awg lid awg khad u ve teq pa awr lehr, chaw yad teq pa teh lar lehq mar vid chehd che awg lid awg khad teq pa lehax yaog.
22 Essas regras não passam de ensinamentos humanos sobre coisas que se deterioram com o uso.
23 A sug yawd khad duhd tuhaz lehq a kor pi che ted ceng lehd ma koz, ni ma tar nehg che heh te che ted ceng lehd ma koz, awg ton haq nag tug te che lehd ma koz, ngawx ver, cud yiq cawg cheaq sur liz awg suhr awg sar haq ghad tug teq chaweh ga maq gha hawg.
23 Podem até parecer sábias, pois exigem devoção, abnegação e rigorosa disciplina física, mas em nada contribuem para vencer os desejos da natureza pecaminosa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.