3 João 1

Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ngag awr lehr awg hox chaw mawd phehq lehq haq che Gar yuq nawg haq liq buhq ax che yaog. Awg cehg mag cawd che ted ceng awg khuhn ngag nawg haq haq che yaog.
1 Do presbítero ao querido Gaio, a quem amo de verdade.
2 Haq che awg chawd-og, co ha phawd awr ve awg ceng nawg kha peh cawg che heh, awg ceng gha lia khuhn nawg kha peh vad-ag cawg tug he lehq chehd sa cawg sa tug ngag bon lawg chehd che yaog.
2 Meu querido amigo, tenho pedido a Deus que você vá bem em tudo e que esteja com boa saúde, assim como está bem espiritualmente.
3 A vix a nax teq pa lag lehq awg cehg mag cawd che bon khuhd awg khuhn nawg kae chehd che awg lawn i hehd sax khiz khanr cheaq te lehq, ngag ha lehg jad che yaog. Awg lawn ghod ver nawg awg cehg mag cawd che awg khad haq awg cehg mag kae che yaog.
3 Fiquei muito contente quando alguns irmãos chegaram e me contaram como você é fiel à verdade e como sempre vive na verdade.
4 Ngag ved awg yad awg dug teq pa awg cehg mag cawd che awg khad haq kae chehd che haq ngag gha kad lehq ha lehg jad che yaog. Che haq keh lex lehq ir che ha lehg che ted ceng ar liz mad cawg.
4 Nada me alegra mais do que ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Haq che awg chawd-og, a vix a nax teq pa haq nawg mad mawg maq sir daq jaw liz kha nehax ngawnx lehq haq sax vid che awr lehr, nawg Ghig sa awg khuhn kar tiq yeg jad che chaw yaog.
5 Meu querido amigo, você tem sido fiel naquilo que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Nawg ved haq pehnd che awg lawn Khreq yad awg mor mehz khuhd suhr i hehd sax khiz khanr peor. Ghig sa haq kenr daq che heh nawg i hehd haq awg ghud med awr ga pe vid ver daq jad che yaog.
6 Eles têm falado à igreja daqui a respeito do amor de você. Por favor, ajude essa gente a continuar a sua viagem de um modo que agrade a Deus.
7 Awg lawn ghod ver, Yer suq Khreq awg pun i hehd bon ca tuhz mar kae lehq bid saz a naz chaw teq pa ga vid che haq i hehd mad haq yug.
7 Pois eles começaram a sua viagem a serviço de Cristo sem aceitar nenhum auxílio dos pagãos.
8 Kheh te cheaq te lehq awg cehg mag cawd che awg pun chaw che teq pa geh teq geha a nig kanx te gha tug, a nig i hehd haq kha nehax ga vid cawd che yaog.
8 Portanto, nós, os cristãos, precisamos ajudar essas pessoas, pois assim poderemos tomar parte no seu trabalho de anunciar a verdade.
9 Khreq yad awg mor haq ngag liq a cehax buhq fea peor. Kheh ma khuhd nig hehd awg khuhn su haq keh ir gad che Dar yawz tar raz te ghad awr lehr ngag hehd khuhd maq na.
9 Eu escrevi uma pequena carta à igreja , mas Diótrefes, que deseja ser o líder, não quer dar atenção ao que eu disse.
10 Kheh te che haq te lehq ngag lag ver, yawd te chehd che teq pa haq ngag kawq duhd nuhd vid tug yaog. Yawd haeg che tawd haq yaw lehq ngag ved awg lawn ma hez che teq pa haq koz chehd che yaog. Che kheh lehax te che haq yawd ni khaz maq suh ser, a vix a nax teq pa haq yawd mad haq yug che lehax ma hez, haq yug gad che chaw teq pa haq tawr chuhd lehq Khreq yad awg mor khuhn ghaq kog vid che yaog.
10 Portanto, quando eu chegar aí, vou chamar a atenção dele a respeito de tudo o que ele tem feito: as coisas horríveis que diz de nós e as mentiras que conta. Porém ele não fica satisfeito só em fazer isso; pois, quando os irmãos chegam aí, ele não os recebe. E, se alguma pessoa quer recebê-los, ele não deixa e até a expulsa da igreja!
11 Haq che awg chawd-og, haeg che awg khad haq taq kae-og. Daq che awg khad haq kae-og. Daq che haq te che chaw te ghad awr lehr Ghig sa ve chaw phehq che yaog. Haeg che haq te che chaw te ghad awr lehr Ghig sa haq mad mawg jaw che yaog.
11 Gaio, meu querido amigo, imite o que é bom e não o que é mau. Quem faz o bem é de Deus, e quem faz o mal nunca viu Deus.
12 Chaw awg gha lia Der mer triq awg pun sax khiz khanr che yaog. Yawd awg cehg mag cawd che awg khad haq ghaq kae che ted ceng liz yawd awg pun sax khiz khanr che yaog. Ngag hehd liz sax khiz khanr lehq sax khiz u ve awr lehr awg cehg mag cawd che yaog lehz nawg sir che yaog.
12 Todos falam bem de Demétrio, e a própria verdade fala bem dele. Nós também falamos bem a respeito dele, e você sabe que o que dizemos é verdade.
13 Ngag nig hehd haq liq buhq ax tug kha peh cawg liz, liq koz he lehq nag meq tag yug buhq che haq maq te gad.
13 Tenho ainda muitas coisas para contar a você, mas não quero fazer isso por carta.
14 Maq muh tand ver, nawg haq gha mawg daq lehq mehz khuhd tawr daq lar che khuhn, awd nag tawd gha yaw daq tug haq ngag duhd law chehd che yaog.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Nawg geh duhd sa gad sa che cawg vid-oq. Awg chawd teq pa nawg haq haq pehnd che khuhn sanr fea che yaog. Nawg liz nawg geh chehd che awg chawd te ghad peg te ghad haq ngag hehd sanr fea che haq pehnd che khuhn kawq koz vid ser.
15 A paz esteja com você! Os seus amigos mandam saudações. Dê saudações, pessoalmente, a cada um dos nossos amigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.