1 Timóteo 5
Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NVT
1 Chaw mawd haq ded mar vid che taq te. A pa heh te sawnr lar lehq, i hehd haq awg ghad pid-oq. Yad nehg teq pa haq liz, a vix a nax heh te sawnr lar vid-oq.
1 Nunca fale com dureza a um homem mais velho, mas aconselhe-o como faria com seu próprio pai. Quanto aos mais jovens, aconselhe-os como a irmãos.
2 Chaw mawd ma teq pa haq liz a ye haq heh te sawnr lar lehq, yad nehg ser che yad mid teq pa haq liz, daq kehg che ni ma kha sehax cawg che khuhn a vix a nax heh te sawnr lar-oq.
2 Trate as mulheres mais velhas como trataria sua mãe, e as mais jovens, com toda pureza, como se fossem suas irmãs.
3 Ga vid var mad cawg che meh chuhd ma teq pa haq kha sehax ngawx haq sax vid-oq.
3 Cuide das viúvas que não têm ninguém para ajudá-las.
4 Meh chuhd ma awr lehr, awg yad ma hez ver awg huhar la cawg ver, lex lehq yonr che chaw teq pa te che heh te lehq awg yad u ve teq pa a sug yawd ved yehg ka teq pa haq ngawx haq sax cawd che yaog. U kheh te ver, awr pa awr ye he lehq awg pux awr pi teq pa haq awg bon kawq te khuhq vid che yaog. Awg lawn ghod ver, che kheh te haq sax vix che ted ceng haq Ghig sa ni ma cawd che yaog.
4 Mas, se elas tiverem filhos ou netos, a primeira responsabilidade deles é mostrar devoção no lar e retribuir aos pais o cuidado recebido. Isso é algo que agrada a Deus.
5 Ga vid var mad cawg lehq yawd te ghad lehax chehd che meh chuhd ma awr lehr, yawd Ghig sa haq duhd law lar lehq, muhd kaw muhd khax bon lawg don chehd che yaog.
5 A verdadeira viúva, uma mulher sozinha no mundo, põe sua esperança em Deus. Dia e noite, faz súplicas e orações.
6 Kheh ma khuhd, a sug yawd khad a lor duhd khad haq lehax ghaq te che meh chuhd ma teq pa awr lehr, yawd teq chehd liz, suh lar vehr che yaog.
6 Mas a viúva que vive apenas para o prazer está morta, ainda que esteja viva.
7 Su vend bax tar kig maq gha cawg tug, awg lawn che ve i hehd haq kha sehax koz mar vid-oq.
7 Dê essas instruções, para que ninguém fique sujeito a críticas.
8 A sug te ghad awr lehr, a sug yawd ved awg ceng awg khad haq lehd ma koz, lex lehq a sug yawd ved yehg khuhn ve chaw teq pa haq lehd ma koz, maq ngawx haq sax ver, yawd awr lehr yonr che ted ceng haq chid bag vehr lehq, maq yonr che chaw haq keh liz nar jad vehr che yaog.
8 Aqueles que não cuidam dos seus, especialmente dos de sua própria família, negaram a fé e são piores que os descrentes.
9 — ausente —
9 A viúva incluída na lista para receber sustento deve ter pelo menos sessenta anos e ter sido esposa de um só marido.
10 — ausente —
10 Deve ser respeitada pelo bem que praticou, como alguém que soube criar os filhos, foi hospitaleira, serviu o povo santo com humildade, ajudou os que estavam em dificuldade e sempre se dedicou a fazer o bem.
11 Kheh ma khuhd, yad nehg te chehd ser che meh chuhd ma teq pa haq cag land awg khuhn awg meh tad buhq ke. Awg lawn ghod ver, i hehd awr lehr, awg suhr awg sar phawd awr sex lae cheaq te lehq Khreq haq duhd phuhz lar haz lehq awg phad mawd kawq he gad tug yaog.
11 As viúvas mais jovens não devem fazer parte dessa lista, pois, quando seus desejos físicos forem mais fortes que sua devoção a Cristo, desejarão se casar novamente.
12 Kheh te cheaq te lehq, i hehd awg kawd thad ve kar tiq haq te lug cheaq te lehq, cir yanr che haq gha khanr che yaog.
12 Assim se tornarão culpadas de quebrar o compromisso que fizeram.
13 Awg khod-aq liz, i hehd ted yehg peg ted yehg lo kaod gid kae lehq, bawg vehr che yaog. Bawg che lehax ma hez ser, su ved awg lawn haq lehax ca kaod koz ca kaod khae tod lehq i hehd haq ma caz daq che su ved kanx haq lehax ca te soq saq vid tod lehq, maq yaw kenr maq yaw cawd che tawd teq pa haq lehax ca kaod koz tod che yaog.
13 Além disso, aprenderão a se tornar ociosas e a andar de casa em casa, fazendo fofoca, intrometendo-se em assuntos alheios e falando do que não devem.
14 Kheh te cheaq te lehq, yad nehg te chehd ser che meh chuhd ma teq pa awr lehr, haw khaz kawq ca lehq yad paw vid tug he lehq a sug yawd ved yehg ka haq kha nehax ngawx haq sax vid tug ngag he gad che yaog. Che kheh te che awr lehr, cand par teq pa a nig haq maq gha koz gid vid tug te che yaog.
14 Portanto, aconselho que essas viúvas mais jovens se casem de novo, tenham filhos e tomem conta do próprio lar. Então o inimigo não poderá dizer coisa alguma contra elas.
15 Awg lawn ghod ver, meh chuhd ma ted pehg pehar te yaq lehq. Sar tanr khaz nuhr ghaq veh vehr che yaog.
15 Pois, de fato, algumas já se desviaram e agora seguem Satanás.
16 Yonr che yad mid te ghad awr lehr, yawd ved awg ceng awg khad khuhn meh chuhd ma cawg cawd ver, yawd awg ton liz i hehd teq pa haq ga vid cawd che yaog. U kheh te ver, Khreq yad awg mor awr lehr, awg veg mad cawg cheaq te lehq, ga vid var mad cawg che meh chuhd ma teq pa haq ca ga vid cawd che yaog.
16 Se alguma irmã na fé tem viúvas na família, deve tomar conta delas e não sobrecarregar a igreja, que assim poderá cuidar das viúvas que estiverem verdadeiramente sozinhas.
17 A sug yawd ved kanx haq kha sehax te chehd che Khreq yad awg mor haq ngawx haq sax sehr phad teq pa haq niq pun tar ir yawz yan vid cawd che yaog. Bon mar che he lehq su haq mar vid che kanx haq kha sehax te che Khreq yad awg mor haq ngawx haq sax sehr phad teq pa haq lex lehq tar ir yawz yan cawd che yaog.
17 Os presbíteros que fazem bem seu trabalho devem receber honra redobrada, especialmente os que se dedicam arduamente à pregação e ao ensino.
18 Awg lawn ghod ver, Liq phu khuhn koz lar che, “A cag naz chehd che nud mawq kaw haq nawg maq gha hoz tehr lar.” Kheh te lehq, “Kanx te par teq pa awr lehr, ghad phuhd haq gha cawd che yaog” lehd koz lar che yaog.
18 Pois as Escrituras dizem: “Não amordacem o boi para impedir que ele coma enquanto debulha os cereais”, e também: “Aqueles que trabalham merecem seu salário”.
19 Chaw te ghad ghad Khreq yad awg mor haq ngawx haq sax sehr phad haq vend bax ca tar cawd ver, sax khiz khanr var ni ghad la seh ghad mad cawg ver taq na.
19 Não aceite acusação contra um presbítero sem que seja confirmada por duas ou três testemunhas.
20 Khreq yad awg mor haq ngawx haq sax sehr phad te yaq don chehd ser ver, Khreq yad awg mor khuhn chaw kheh ma ve mehz khuhd suhr ded mar vid-oq. U kheh te ver, su awg kag awr ve chaw teq pa liz kuhz che ni ma cawg tug yaog.
20 Aqueles que pecarem devem ser repreendidos diante de todos, o que servirá de forte advertência para os demais.
21 Awg ceng che ve teq pa haq te che te yand, maq fir mad pehg he lehq chaw mehz khuhd haq maq gha ngawx che khuhn teoq, lehz Ghig sa he lehq Yer suq Khreq mehz khuhd suhr lehd ma koz, lez yug lar che muhd nuh maq cuh yad teq pa ve mehz khuhd suhr lehd ma koz, ngag nawg haq tawd pid che yaog.
21 Ordeno solenemente, na presença de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos que você obedeça a estas instruções sem tomar partido nem demonstrar favoritismo.
22 Chaw khar ve te ghad haq lehd ma koz, laq kuhr tar lehq Khreq yad awg mor khuhn a yad har naq ta pid. Su vend bax te chehd che chaw teq pa geh nawg a cehax liz vend bax taq ga te. Nawg awg ton daq kehg che khuhn chehd lar-oq.
22 Não se apresse em nomear um líder. Não participe dos pecados alheios. Mantenha-se puro.
23 Che khaz nuhr ver, a kaz lehax tad dawg. Nawg ved awg fex kor awg pun he lehq nawg te thawz te thawz nag chehd che awg pun a pehx med ghig liz a cehax ga dawg-oq.
23 Não beba apenas água. Uma vez que você fica doente com frequência, tome um pouco de vinho por causa de seu estômago.
24 Chaw ted pehg pehar ve vend bax haq kha sehax ngawx mawg chehd che yaog. Kheh te cheaq te lehq, yawd awr lehr suhx jehg suhx taz lehq cir yanr che haq gha khanr tug yaog, lehz su sir chehd che yaog. Kheh ma khuhd, chaw ted pehg pehar ve vend bax awr lehr, awg khaz nuhr heh tuhaz che yaog.
24 Lembre-se de que os pecados de alguns são evidentes, e seu julgamento é inevitável. Há outros, porém, cujos pecados só serão revelados mais tarde.
25 U ve heh te lehq, ted pehg pehar ve daq che kanx haq te lar che haq laq cuhg laq hax gha mawg che yaog. Kheh ma khuhd, ted pehg pehar ve daq che kanx haq te lar che a meha ngawx mad mawg ser che teq pa liz, khar thad liz khuhd ceh lar maq gha hawg.
25 Da mesma forma, as boas obras de alguns são evidentes, e outras, feitas em segredo, um dia serão conhecidas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.