1 Timóteo 5

Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Chaw mawd haq ded mar vid che taq te. A pa heh te sawnr lar lehq, i hehd haq awg ghad pid-oq. Yad nehg teq pa haq liz, a vix a nax heh te sawnr lar vid-oq.
1 Não repreenda asperamente ao homem idoso, mas exorte-o como se ele fosse seu pai; trate os jovens como a irmãos;
2 Chaw mawd ma teq pa haq liz a ye haq heh te sawnr lar lehq, yad nehg ser che yad mid teq pa haq liz, daq kehg che ni ma kha sehax cawg che khuhn a vix a nax heh te sawnr lar-oq.
2 as mulheres idosas, como a mães; e as moças, como a irmãs, com toda a pureza.
3 Ga vid var mad cawg che meh chuhd ma teq pa haq kha sehax ngawx haq sax vid-oq.
3 Trate adequadamente as viúvas que são realmente necessitadas.
4 Meh chuhd ma awr lehr, awg yad ma hez ver awg huhar la cawg ver, lex lehq yonr che chaw teq pa te che heh te lehq awg yad u ve teq pa a sug yawd ved yehg ka teq pa haq ngawx haq sax cawd che yaog. U kheh te ver, awr pa awr ye he lehq awg pux awr pi teq pa haq awg bon kawq te khuhq vid che yaog. Awg lawn ghod ver, che kheh te haq sax vix che ted ceng haq Ghig sa ni ma cawd che yaog.
4 Mas se uma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiramente a colocar a sua religião em prática, cuidando de sua própria família e retribuindo o bem recebido de seus pais e avós, pois isso agrada a Deus.
5 Ga vid var mad cawg lehq yawd te ghad lehax chehd che meh chuhd ma awr lehr, yawd Ghig sa haq duhd law lar lehq, muhd kaw muhd khax bon lawg don chehd che yaog.
5 A viúva realmente necessitada e desamparada põe sua esperança em Deus e persiste dia e noite em oração e em súplica.
6 Kheh ma khuhd, a sug yawd khad a lor duhd khad haq lehax ghaq te che meh chuhd ma teq pa awr lehr, yawd teq chehd liz, suh lar vehr che yaog.
6 Mas a que vive para os prazeres, ainda que esteja viva, está morta.
7 Su vend bax tar kig maq gha cawg tug, awg lawn che ve i hehd haq kha sehax koz mar vid-oq.
7 Ordene estas coisas para que sejam irrepreensíveis.
8 A sug te ghad awr lehr, a sug yawd ved awg ceng awg khad haq lehd ma koz, lex lehq a sug yawd ved yehg khuhn ve chaw teq pa haq lehd ma koz, maq ngawx haq sax ver, yawd awr lehr yonr che ted ceng haq chid bag vehr lehq, maq yonr che chaw haq keh liz nar jad vehr che yaog.
8 Se alguém não cuida de seus parentes, e especialmente dos de sua própria família, negou a fé e é pior que um descrente.
9 — ausente —
9 Nenhuma mulher deve ser inscrita na lista de viúvas, a não ser que tenha mais de sessenta anos de idade, tenha sido fiel a seu marido
10 — ausente —
10 e seja bem conhecida por suas boas obras, tais como criar filhos, ser hospitaleira, lavar os pés dos santos, socorrer os atribulados e dedicar-se a todo tipo de boa obra.
11 Kheh ma khuhd, yad nehg te chehd ser che meh chuhd ma teq pa haq cag land awg khuhn awg meh tad buhq ke. Awg lawn ghod ver, i hehd awr lehr, awg suhr awg sar phawd awr sex lae cheaq te lehq Khreq haq duhd phuhz lar haz lehq awg phad mawd kawq he gad tug yaog.
11 Não inclua nessa lista as viúvas mais jovens, pois, quando os seus desejos sensuais superam a sua dedicação a Cristo, querem se casar.
12 Kheh te cheaq te lehq, i hehd awg kawd thad ve kar tiq haq te lug cheaq te lehq, cir yanr che haq gha khanr che yaog.
12 Assim, elas trazem condenação sobre si, por haverem rompido seu primeiro compromisso.
13 Awg khod-aq liz, i hehd ted yehg peg ted yehg lo kaod gid kae lehq, bawg vehr che yaog. Bawg che lehax ma hez ser, su ved awg lawn haq lehax ca kaod koz ca kaod khae tod lehq i hehd haq ma caz daq che su ved kanx haq lehax ca te soq saq vid tod lehq, maq yaw kenr maq yaw cawd che tawd teq pa haq lehax ca kaod koz tod che yaog.
13 Além disso, aprendem a ficar ociosas, andando de casa em casa; e não se tornam apenas ociosas, mas também fofoqueiras e indiscretas, falando coisas que não devem.
14 Kheh te cheaq te lehq, yad nehg te chehd ser che meh chuhd ma teq pa awr lehr, haw khaz kawq ca lehq yad paw vid tug he lehq a sug yawd ved yehg ka haq kha nehax ngawx haq sax vid tug ngag he gad che yaog. Che kheh te che awr lehr, cand par teq pa a nig haq maq gha koz gid vid tug te che yaog.
14 Portanto, aconselho que as viúvas mais jovens se casem, tenham filhos, administrem suas casas e não dêem ao inimigo nenhum motivo para maledicência.
15 Awg lawn ghod ver, meh chuhd ma ted pehg pehar te yaq lehq. Sar tanr khaz nuhr ghaq veh vehr che yaog.
15 Algumas, na verdade, já se desviaram, para seguir a Satanás.
16 Yonr che yad mid te ghad awr lehr, yawd ved awg ceng awg khad khuhn meh chuhd ma cawg cawd ver, yawd awg ton liz i hehd teq pa haq ga vid cawd che yaog. U kheh te ver, Khreq yad awg mor awr lehr, awg veg mad cawg cheaq te lehq, ga vid var mad cawg che meh chuhd ma teq pa haq ca ga vid cawd che yaog.
16 Se alguma mulher crente tem viúvas em sua família, deve ajudá-las. Não seja a igreja sobrecarregada com elas, a fim de que as viúvas realmente necessitadas sejam auxiliadas.
17 A sug yawd ved kanx haq kha sehax te chehd che Khreq yad awg mor haq ngawx haq sax sehr phad teq pa haq niq pun tar ir yawz yan vid cawd che yaog. Bon mar che he lehq su haq mar vid che kanx haq kha sehax te che Khreq yad awg mor haq ngawx haq sax sehr phad teq pa haq lex lehq tar ir yawz yan cawd che yaog.
17 Os presbíteros que lideram bem a igreja são dignos de dupla honra, especialmente aqueles cujo trabalho é a pregação e o ensino,
18 Awg lawn ghod ver, Liq phu khuhn koz lar che, “A cag naz chehd che nud mawq kaw haq nawg maq gha hoz tehr lar.” Kheh te lehq, “Kanx te par teq pa awr lehr, ghad phuhd haq gha cawd che yaog” lehd koz lar che yaog.
18 pois a Escritura diz: "Não amordace o boi enquanto está debulhando o cereal", e "o trabalhador merece o seu salário".
19 Chaw te ghad ghad Khreq yad awg mor haq ngawx haq sax sehr phad haq vend bax ca tar cawd ver, sax khiz khanr var ni ghad la seh ghad mad cawg ver taq na.
19 Não aceite acusação contra um presbítero, se não for apoiada por duas ou três testemunhas.
20 Khreq yad awg mor haq ngawx haq sax sehr phad te yaq don chehd ser ver, Khreq yad awg mor khuhn chaw kheh ma ve mehz khuhd suhr ded mar vid-oq. U kheh te ver, su awg kag awr ve chaw teq pa liz kuhz che ni ma cawg tug yaog.
20 Os que pecarem deverão ser repreendidos em público, para que os demais também temam.
21 Awg ceng che ve teq pa haq te che te yand, maq fir mad pehg he lehq chaw mehz khuhd haq maq gha ngawx che khuhn teoq, lehz Ghig sa he lehq Yer suq Khreq mehz khuhd suhr lehd ma koz, lez yug lar che muhd nuh maq cuh yad teq pa ve mehz khuhd suhr lehd ma koz, ngag nawg haq tawd pid che yaog.
21 Eu o exorto solenemente, diante de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos, a que procure observar essas instruções sem parcialidade; e não faça nada por favoritismo.
22 Chaw khar ve te ghad haq lehd ma koz, laq kuhr tar lehq Khreq yad awg mor khuhn a yad har naq ta pid. Su vend bax te chehd che chaw teq pa geh nawg a cehax liz vend bax taq ga te. Nawg awg ton daq kehg che khuhn chehd lar-oq.
22 Não se precipite em impor as mãos sobre ninguém e não participe dos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 Che khaz nuhr ver, a kaz lehax tad dawg. Nawg ved awg fex kor awg pun he lehq nawg te thawz te thawz nag chehd che awg pun a pehx med ghig liz a cehax ga dawg-oq.
23 Não continue a beber somente água; tome também um pouco de vinho, por causa do seu estômago e das suas freqüentes enfermidades.
24 Chaw ted pehg pehar ve vend bax haq kha sehax ngawx mawg chehd che yaog. Kheh te cheaq te lehq, yawd awr lehr suhx jehg suhx taz lehq cir yanr che haq gha khanr tug yaog, lehz su sir chehd che yaog. Kheh ma khuhd, chaw ted pehg pehar ve vend bax awr lehr, awg khaz nuhr heh tuhaz che yaog.
24 Os pecados de alguns são evidentes, mesmo antes de serem submetidos a julgamento; enquanto que os pecados de outros se manifestam posteriormente.
25 U ve heh te lehq, ted pehg pehar ve daq che kanx haq te lar che haq laq cuhg laq hax gha mawg che yaog. Kheh ma khuhd, ted pehg pehar ve daq che kanx haq te lar che a meha ngawx mad mawg ser che teq pa liz, khar thad liz khuhd ceh lar maq gha hawg.
25 Da mesma forma, as boas obras são evidentes, e as que não o são não podem permanecer ocultas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.