1 Coríntios 8

Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Sax ho haq tand peg che cad tug awg lawn awr lehr che kheh yaog. A nig awg gha lia cud yiq cawg che haq a nig sir che yaog. Sir vix che cud yiq awr lehr, ni ma ir tug te vix che yaog. Kheh ma khuhd, haq pehnd che awr lehr ir vid yeg vid vix che yaog.
1 Quanto às carnes oferecidas aos ídolos, somos esclarecidos, possuímos todos a ciência... Porém, a ciência incha, a caridade constrói.
2 Chaw te ghad ghad awr lehr, ted ceng cear haq sir che lehd duhd che ver, sir kenr sir cawd che heh yawd maq sir ser.
2 Se alguém pensa que sabe alguma coisa, ainda não conhece nada como convém conhecer.
3 Kheh ma khuhd, chaw te ghad ghad Ghig sa haq haq ver, Ghig sa yawd haq sir che yaog.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 Kheh te lehq, sax ho haq tand peg che cad tug haq cad che awg lawn awr lehr che kheh yaog. Sax ho awr lehr, mig gig che khod-aq lo teq chaweh cuhx kig mad cawg che haq a nig sir lehq, Ghig sa te ghad lehax ma hez ver, awg kag awr ve Ghig sa mad cawg che haq liz a nig sir che yaog.
4 Assim, pois, quanto ao comer das carnes imoladas aos ídolos, sabemos que não existem realmente ídolos no mundo e que não há outro Deus, senão um só.
5 Awg lawn ghod ver, ghig sa teq pa he lehq jawd mawd teq pa cawg mad jad lehq, muhd nuh maq lo lehd ma koz, mig gig khod-aq lo lehd ma koz, ghig sa lehd koz su meh vid lar che ghig sa teq pa cawg liz,
5 Pretende-se, é verdade, que existam outros deuses, quer no céu quer na terra {e há um bom número desses deuses e senhores}.
6 a nig awg pun Ghig sa te ghad lehax cawg che yaog. Yawd awr lehr Awr pa phehq che yaog. Yawd awg khuhn awg ceng gha lia phehaq lehq, a nig liz yawd awg pun phehq chehd che yaog. A nig awg pun Jawd mawd te ghad lehax cawg che yaog. Yawd awr lehr Yer suq Khreq yaog. Yawd haq cud lehq awg ceng gha lia phehaq lehq, yawd haq te lehq a nig liz phehq chehd che yaog.
6 Mas, para nós, há um só Deus, o Pai, do qual procedem todas as coisas e para o qual existimos, e um só Senhor, Jesus Cristo, por quem todas as coisas existem e nós também.
7 Kheh ma khuhd, cud yiq che ve ted ceng haq chaw awg gha lia mad cawg. Chaw ted pehg pehar awr lehr, sax ho haq tar ir jaw cheaq te lehq, yaq ni kha gag cad tug u ve sax ho haq tand peg che lehz sawnr lehq cad che yaog. I hehd ve sir vix che ni ma awg ghad nud cheaq te lehq, chaq chiz vehr che yaog.
7 Todavia, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, habituados ao modo antigo de considerar o ídolo, comem a carne como sacrificada ao ídolo; e sua consciência, por ser débil, se mancha.
8 Cad tug dawg tug haq te lehq, a nig Ghig sa geh awg mig awg phond gha tug ma hez. A nig ma cad ver, awg bon yawnd veh tug ma hez. A nig cad ver, awg bon lex lehq gha tug liz ma hez.
8 Não é, entretanto, a comida que nos torna agradáveis a Deus: comendo, não ganhamos nada; e não comendo, nada perdemos.
9 Kheh ma khuhd, nig hehd te gha che awg ceng awr lehr, awg ghad nud che chaw teq pa awg pun khi thid pog kig maq gha cawg tug, sa tiq teo.
9 Atenção, porém: que essa vossa liberdade não venha a ser ocasião de queda aos fracos.
10 Awg lawn ghod ver, nawg awr lehr cud yiq cawg che chaw te lehq, sax ho yehg awg khuhn mi cad chehd che haq chaw te ghad ghad mawg lehq yawd sir vix che ni ma awg ghad nud ver, sax ho haq tand peg che cad tug haq yawd cad tug, ni ma tag vehr tug ma hez hawg la.
10 Se alguém te vir, a ti que és instruído, sentado à mesa no templo dos ídolos, não se sentirá, por fraqueza de consciência, também autorizado a comer do sacrifício aos ídolos?
11 Kheh te lehq, nawg ved cud yiq haq te lehq awg ghad nud che chaw te ghad lug vehr che yaog. A vix a nax che te ghad awg pun liz, Khreq khanr suh peg che yaog.
11 E assim por tua ciência vai se perder quem é fraco, um irmão, pelo qual Cristo morreu!
12 Che kheh te che awr lehr, a vix a nax teq pa haq te yaq vid lehq, i hehd ve awg ghad nud che sir vix che ni ma haq nag tug te vid cheaq te lehq, Khreq haq liz nig hehd te yaq che yaog.
12 Assim, pecando vós contra os irmãos e ferindo sua débil consciência, pecais contra Cristo.
13 Kheh te cheaq te lehq, cad tug haq te lehq ngag ved a vix a nax haq ngag te yaq vid che ver, ngag a vix a nax maq gha te yaq tug, ngag khar thad liz sar mad kawq cad tug yaog.
13 Pelo que, se a comida serve de ocasião de queda a meu irmão, jamais comerei carne, a fim de que eu não me torne ocasião de queda para o meu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.