Hebreus 4

Puka Lululi (LEX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ina-nara miy, la' lera-mela ri Uplerlawna nnio'oni de nden ma'ta. De la'a nnio'oni maka Ha Niwra he' to' makpesiay E'a de hota rler pa ror E' pa rtu'u-rrena la'a kniarni. La' hade pede ina-nara, erammi la' temmi totpena yana riy id tiy miy miana edonna nler la tniu'u-rien de maka Uplerlawna Nano'taru.
1 Temamos, portanto, que, sendo-nos deixada a promessa de entrar no descanso de Deus, suceda parecer que algum de vós tenha falhado.
2 Yoma ha rakot nohora mai ita Uplerlawna Kot Kalwiedni, pa emeka ha rakot nohora la it upni-tgarni la' ler ululu. Mere nnio' de edon nodi unut oke'ela ira, yoma ir edonna rpesiaya.
2 Porque também a nós foram anunciadas as boas-novas, como se deu com eles; mas a palavra que ouviram não lhes aproveitou, visto não ter sido acompanhada pela fé naqueles que a ouviram.
3 Mere it makpesiay nampena er maka kler la rien de. Rien de ed maka Uplerlawna Nakota la'a mak edon kpesiay, Niwra:
3 Nós, porém, que cremos, entramos no descanso, conforme Deus tem dito: Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso. Embora, certamente, as obras estivessem concluídas desde a fundação do mundo.
4 Itat niohora Uplerlawna Nwahi' targ oleka tniu'u-rien de, yoma la'a Puka ralamni niwra: “La'a lera wo'itnu de Uplerlawna kniarni nhorwua pede Nrena.”
4 Porque, em certo lugar, assim disse, no tocante ao sétimo dia: E descansou Deus, no sétimo dia, de todas as obras que fizera.
5 Mere mhioratreria Uplerlawna lirni, Niwra: “Hota ir edonna ror A' pua mren wut lia' geni ida.”
5 E novamente, no mesmo lugar: Não entrarão no meu descanso.
6 La' hade nnia'eratni de riy hota rler la tniu'u-rien de mere mak kala' ul pua katlina Kot Kalwieda-Paitiot de, edonna rlernan gen die yoma rahmena ratlina-ratailla.
6 Visto, portanto, que resta entrarem alguns nele e que, por causa da desobediência, não entraram aqueles aos quais anteriormente foram anunciadas as boas-novas,
7 La' hade pede Uplerlawna ed maka kwalir niana lera nnielu id owa'ana totpa riy rlernana rien de. Lera maka Ha Nwalir niana de, lera-mela ri honona maka ha rweta la: “Lera Yamori-Yalewna inhatti”. Yoma la'pa me'eta-anni rlardoin meman la Musa lerni de, Uplerlawna Nakot nohora ler de la'a Daud pa nhorat targa la Pukni ralamni. Lirni de ed maka ukot nohor olek di. Niwra:
7 de novo, determina certo dia, Hoje, falando por Davi, muito tempo depois, segundo antes fora declarado: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração.
8 Ne la' ler maka Yosua nodi Israel re la noha-rai Kana'an ralamni de, Israel re rler olek la riena, mere plol toto'a riena inhatta maka Uplerlawna Nano'taru atia'a hade. Yoma la'pa rien inhatta hade hya' owa'ana ed mak kariei piede Uplerlawna Nakot owa'ana la'a rien de la' ler li'iru maka ntu'tu-nte' olek la Daud lerni?!
8 Ora, se Josué lhes houvesse dado descanso, não falaria, posteriormente, a respeito de outro dia.
9 Pede ina-nara, nayamkek meman de Uplerlawna Nwahi' targ oleka riena totpa mak kla' E mutnu-rahanu ror E' pa rren rewre'wa, pa emekwalima Uplerlawna mana Nren wal lia' lera wo'itnu de.
9 Portanto, resta um repouso para o povo de Deus.
10 Yoma riy mak kler la riena, maka Uplerlawna Nano'targa de, de hota nren wal lia' e kniarni honona pa emekwalima Uplerlawna Nhi'a la' Ha Na'ohi-na'ara nohkerna-rai miaran di pa nhoru.
10 Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus das suas.
11 Hade pede mai pia tal ralam tetema pa tler la tniu'u-riena maka Ha Nano'taru inhatta de. Yanhi'pa it doma tler la klieratni pa ittuini, yoma itlernohora mak kahmena katlina-katailla Uplerlawna la' ler ululu de nhiolli-lietni.
11 Esforcemo-nos, pois, por entrar naquele descanso, a fim de que ninguém caia, segundo o mesmo exemplo de desobediência.
12 Hota twaleran pa tlernohora Uplerlawna lirni, yoma Uplerlawna lirni-tunnu de ha naruri-na'orta pa emolmolan neka wehla ara, mak kaplokar la to'orni-gaini. Lir de emeknekama wehla ar maka nuh'a la arna nora nhiwa rieiwiutnu la'pa nodi liarni la'a ruri toptopa me kriahlu yoma Uplerlawna Nawerta-nataili rimormiori wniarorni-wnialaini mak kayade'a.
12 Porque a palavra de Deus é viva, e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e propósitos do coração.
13 Rimormiori id mana edonna nayade'ela Uplerlawna matni yamkekni. Haneknek wawannu de emeka halyehwa pa nayamkek momuou lia E gaini ralamni. Ne it mana hota twalol nohor ploini-ple'erni la' hare honona maka itsi'a-tyapia la'a E'a.
13 E não há criatura que não seja manifesta na sua presença; pelo contrário, todas as coisas estão descobertas e patentes aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Ina-nara ama-hyali, Yesus de, Uplerlawna A'nani inhatta, ed mak khi' makpolu-makwak la Uplerlawna la it rerieini (imam). Ne E' ed mak kler olek la Ilyamou-Watyatoha pa Nwak it la Uplerlawna gaini ralamni. La' hade pede ina-nara ama-hyali, hota itatorreri apitga hya' ed maka itwayow nohor pa tpesiaya oleka de.
14 Tendo, pois, a Jesus, o Filho de Deus, como grande sumo sacerdote que penetrou os céus, conservemos firmes a nossa confissão.
15 Yoma Yesus, makhi' makpolu-makwak la Uplerlawna la it rerieini Natu Ntulla-nsayn meman nohora ita mak kler la do'a-hala ralamni onnila takleha ruri-lai. Enat niohora Ntulan la ita yoma la' ler maka Enden rer lia nohkeran di wawannu de Enler walia la norniori-tamtama, yapi'u-yaga'u, pa emekwali ita. Mere la' E' de edonna Nhi' do'a-nyap hiala.
15 Porque não temos sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; antes, foi ele tentado em todas as coisas, à nossa semelhança, mas sem pecado.
16 La' hade pede yana tamta'ata. Mere mai pia tla tora Uplerlawna mak ktorna-krautu, mak kal reria E ralam kalwiedni, de twatrom rer lia kniola tieru-niawur nehla. Totpena la'pa itler la totota-wudwiudi onde kropna-krieutu de hota Uplerlawna Ntutga sniayanni mai ita me Ntulan la ita.
16 Acheguemo-nos, portanto, confiadamente, junto ao trono da graça, a fim de recebermos misericórdia e acharmos graça para socorro em ocasião oportuna.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.