Apocalipse 20

Puka Lululi (LEX) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Nhorwua noma a'umkek nana hopopna ida nwatiawua Ilyamou-Watyatoha pa nernu. La' limni de entorreria konsi hu'ul matmiat liawna ralamni, me ntorrer wialia ranti lawna ida.
1 E vi descer do céu um anjo, que tinha a chave do abismo, e uma grande cadeia na sua mão.
2 Dewade ntorna niy liawan mak kolkuol die, maka rhoiya la Hegana amlawanni onde Setan inhatte, pa ntoran nana na'nama rkenia ranti la limni totpena totpa ta'enniana la' meni-meni la anni riwnu id ralamni.
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos.
3 Noma hopopan de nhawlakrernia niy liawan de la hu'ul matmiat liawan de ralamni. Nhor nioma naslot apitga na'nama nho'la-nwent owa'ana lola tio'ora, totpena niy liawan de yana nodi pudi-akla owa'an la rimormioria nohkerna wawannu. Yoma hota edonna nwo'la-nlekur nana anin tetema riwnu ida. Mere Uplerlawna Neti oleka de la'pa anni riwnu ida nhorwua nanpena rwe'er doinia ranit lawna de pa rala pa nhi' pudi-akla owa'an oke' to'a.
3 E lançou-o no abismo, e ali o encerrou, e pôs selo sobre ele, para que não mais engane as nações, até que os mil anos se acabem. E depois importa que seja solto por um pouco de tempo.
4 Noma a'umkek de riy ramtatan la liwangen tiutulu mak klernana plolli totpa retlia niukum lawan de. A'umkek nan de riy mak kmati oleka yoma rahmena rwaltiora-rwaltieman la hamormior yatyat de nora uplerni-upmatni, de rmori owa'ana. Ir er mak edon klernan et mia'ta hamormior yatyat de kniau la' ir limni onde reranni-kiorni. Mere yeher to' pa rakot nohora Yesus hihi'ini-yapyapni me Uplerlawna lirni-tunnu pa nreiniande rotna tiernu. La' hade pede irmori owa'ana pa rodi plolli pa emekwalia ray totpa ror rewre'wa Ray Makamori-Kalewna mak Uplerlawna Nano'tarua pa nalo'on nana anni riwnu ida.
4 E vi tronos; e assentaram-se sobre eles, e foi-lhes dado o poder de julgar; e vi as almas daqueles que foram degolados pelo testemunho de Jesus, e pela palavra de Deus, e que não adoraram a besta, nem a sua imagem, e não receberam o sinal em suas testas nem em suas mãos; e viveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Hota emkadella yamori mulaliaini. Mere hota riy dom to' owa'ana la riy mak kmati re, de edon ramori owa'ana nla' nana anni riwnu id mahnekni.
5 Mas os outros mortos não reviveram, até que os mil anos se acabaram. Esta é a primeira ressurreição.
6 Mere hota mati maka ramoria la mulaliaini rlernan unut lawne! Ir er maka Uplerlawna Nwalir niana la' E gahani. Hota la matmiati re'eni wornu de ir edonna rlernana. Hota ir er mak kla' o'ta-mata (imam) mak khima-kre'ela Uplerlawna Nora Yesus Kristus. Ne hota ir wal pia rodi plolli pa emekwalia E'a la anni riwnu ida.
6 Bem-aventurado e santo aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes não tem poder a segunda morte; mas serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele mil anos.
7 La'pa mahnekni mana anni riwnu ida, dewade hegana amlawanni mana rwe'er doinia la hu'ul matmiat liawna ralamni de.
7 E, acabando-se os mil anos, Satanás será solto da sua prisão,
8 Ne hota la nputra-npalak targho'ola rimormiori makden la hairi-hairi, la noheri-woru lyanti nayanni maka rweta la Gog, me Magog. Hegan de nalahar nan ntargho'ola rpa nawoka-nale'ga re pa totpena rma ra'ara. Maka ha nawoka-nale' niana re, de emek en liu'wu-tan miakmu.
8 E sairá a enganar as nações que estão sobre os quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo número é como a areia do mar, para as ajuntar em batalha.
9 Hota rwatiawu nohkerna-rai miarna uhunu-ewatni-ewatni-lahwani pa rma rle'ga likti-lar maka Uplerlawna mutnu-rahanu ha rdella de, de let maka Uplerlawna Nhilpai-nmanatu de. Mere hota lyanti nalernia ai mormiori pa na nlomar wenwenan momuoga re.
9 E subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; e de Deus desceu fogo, do céu, e os devorou.
10 Ne hota hegana amlawanni mak ka'ohpa-kalahara hare de hota rrinnia la ai liali mak klomlomar pa klolda. La gen die ed maka rnakul targ ulga hamormior die nora makwohorulu-ktatrulu putputra-palpalak della. Rnahora-rnala'a ir la gen die pa nodi liarni.
10 E o diabo, que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e de dia e de noite serão atormentados para todo o sempre.
11 Nhor nioma a'umkek nana liwangen tiutulu wo'a wahra ida, de E' ed maka kaliwna la liwangen tutul die. Lyanti me nohkerna mana ta'en niana ndella E matni nayanni pede nmol tietema.
11 E vi um grande trono branco, e o que estava assentado sobre ele, de cuja presença fugiu a terra e o céu; e não se achou lugar para eles.
12 Ne a'umkek de mati-molu kuku'uni-lalawanni raprir pia rpepan reria liwangen tutul die gaini ralamni. Noma puk ke'a-puk lawna re honona de rawnial momuou. Noma puka id to'a de puka riy mak kmormiori pa nodi liarni. Dewade retlia mak kmati re niukamnu edonna npa'eini-npahal et mieman la maka ha rhi' nana, yoma er momuou lia puka re ralamni.
12 E vi os mortos, grandes e pequenos, que estavam diante de Deus, e abriram-se os livros; e abriu-se outro livro, que é o da vida. E os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, segundo as suas obras.
13 Noma la tah'i lawna mana nal walia riy maka e nlumu-ntelan nan oleka re. Maka'ala riy aranni (Matmiati) nora Noh mati-rai miolu mana ral walia mati-molu re. Ne mati-molu re honona mana retlia ira niukamnu de edonna npa'eini-npahal la'a hya' maka irhi'a-ryapi oleka wa.
13 E deu o mar os mortos que nele havia; e a morte e o inferno deram os mortos que neles havia; e foram julgados cada um segundo as suas obras.
14 Nhorwua noma Maka'ala riy aranni nor wutga Noh mati-rai molu mana rrinnia la ai miormiori ralamni. Ai miormiori liawna di de rrekan nana la matmiati re'eni wornu.
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte.
15 Riy maka nanni edonna rhorat targa la puka riy mak kmormiori pia nodi liarni, de hota rrinnia momuoga la ai mormiori ralamni.
15 E aquele que não foi achado escrito no livro da vida foi lançado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.