Apocalipse 10
Puka Lululi (LEX) vs ARA
1 Noma a'umkek nana hopopna mak karuri-kalai id to'a nwatiawu Ilyamou-Watyatoha pa nernu, de wowta-kakma npupun nana pa emek naniayarni, ne ohni ida, nle'lu nan o'tani. La' gaini mana emeka lera layarni ne lakni emekneka ai lomarni.
1 Vi outro anjo forte descendo do céu, envolto em nuvem, com o arco-íris por cima de sua cabeça; o rosto era como o sol, e as pernas, como colunas de fogo;
2 La limni de e ntorreria puk ke'a pniopna ida mere nahniari. Lakni walli malganan de natnikil la tah'i lawna, ne lakni walli malwiru de natnikil la nohkerna.
2 e tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra,
3 Ne nhaun de emolmolla ohpora-ohdiawra rapolu. La'pa nhaun pa nhorwua dewade kukur lawna nwahla nhiaunnu pa re'eni wo'itu.
3 e bradou em grande voz, como ruge um leão, e, quando bradou, desferiram os sete trovões as suas próprias vozes.
4 La'pa kukru de nhaur re'eni wo'itu, dewade agiwa ghorta lira re, mere a'utlin de lira ida nwatiaga Ilyamou-Watyatoha pa niwra: “Muwunmua hya' maka kukru wo'itu re rakotkota ne yana mhuorta re.”
4 Logo que falaram os sete trovões, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, dizendo: Guarda em segredo as coisas que os sete trovões falaram e não as escrevas.
5 Ne hopopan mak khapet tiarga lora me ra' de nran limni walli malganan la lyanti marna
5 Então, o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 pa nwet la Uplerlawna-Mempulwatnu nanni, totpa naplol nohora hopopan de lirni. Yoma Uplerlawna-Mempulwatnu ed mak kden la Ilwo'itu-Darwionema (Sorga), Makohi-maka'ara, kawilla-kayomtia noheri-woru lyanti nayanni, ne E' ed mak kodi plolli pa nodi liarni. Hopopan de niwra: “Ee, ler maka rawuwu-rawei ntutu-nte' olek di. Pede dodo'ondi de Uplerlawna-Mempulwatnu hota Nhi' nana-nyap niana hya' maka Net tiarg oleka wa.
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, o mesmo que criou o céu, a terra, o mar e tudo quanto neles existe: Já não haverá demora,
7 Yoma la'pa ratlin nana hopopna wo'itnu de nega noknokni, de hota Uplerlawna Nhi' nana-nyap niana hya' maka Nano'targ oleka wa mere ululu rimormiori raplin mua'ta, de Nlernohora hya' mak Enakot nohora oleka la makwohorulu-ktatrulu mak khima-kre' E kniarni.”
7 mas, nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele estiver para tocar a trombeta, cumprir-se-á, então, o mistério de Deus, segundo ele anunciou aos seus servos, os profetas.
8 Nhor nioma lira mak kwatiaga Ilyamou-Watyatoha mak a'utlin olek de, nakot owa'an mai a'u niwra: “Mlia' pa mua'ala puka pniopna mak kawnieran de la'a hopopan mak khapet tiarga lora-ra' de limni ralamni.”
8 A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: Vai e toma o livro que se acha aberto na mão do anjo em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Pede alia wuaka puka pniopna ku' della hopopan de. Noma nakot mai a'u: “Mu'ala hadi pa mu'una. Hota omu'una de, nmer lia apanmu, mere hota la' o nurmu de minmi'na emeka gan tiuru.”
9 Fui, pois, ao anjo, dizendo-lhe que me desse o livrinho. Ele, então, me falou: Toma-o e devora-o; certamente, ele será amargo ao teu estômago, mas, na tua boca, doce como mel.
10 Dewade aga'ala puka pniopna ku' della limni ralamni pa a'una. La a nu'ru de nwoliamnia gani turnu. Mere atiella de a apnu ndorni-ndehen nohor mernu.
10 Tomei o livrinho da mão do anjo e o devorei, e, na minha boca, era doce como mel; quando, porém, o comi, o meu estômago ficou amargo.
11 Nhorwua noma nhopan pa alia ukot nohor owa'an la'a hya' maka Uplerlawna Nror targa (Nakot targa) oleka pa hota hairi-hairi, me la'a noh pa'etu-rai piatatra nora leta-leta ror wut nieka wniareini-wniahaurnu honona hota ha rlernana.
11 Então, me disseram: É necessário que ainda profetizes a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.