2 João 1
Puka Lululi (LEX) vs NAA
1 La'a patke'a mak Uplerlawna Nwalir niana me la' walia upni-a'nani, kalwiedo!
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem eu amo na verdade — e não somente eu, mas também todos os que conhecem a verdade —,
2 Yoma Uplerlawna lirni-tunnu mak kaplola nden rer lia it hononit ralamni. Ne hota itmor niohor E lirni-tunnu de pa nodi liarni.
2 por causa da verdade que permanece em nós e conosco estará para sempre.
3 Awuak de Uplerlawna, it Amlawanni de, nor E A'nani Yesus Kristus rtutga ralam kalwiedni mai ita pede rala ra'ani-pallu me kalwiedni-paitiotni mai ita maka kpesiaya Uplerlawna lirni-tunnu mak kaplola, me ksayni rimormior wialli.
3 Que a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estejam conosco em verdade e amor.
4 A'uhepur memna yoma a'utlin nan de a i'nu upni-a'nani doma e rlernohora Uplerlawna talanni mak kaplola pa rhi' nana hya' maka Uplerlawna Nakot targa la mai ita.
4 Fiquei muito alegre por ter encontrado alguns de seus filhos que andam na verdade, de acordo com o mandamento que recebemos do Pai.
5 La' hade pede, awuak pa i'nu makden rer lia a ralmu la'pa makpesiay re honona pa mdien rer lia nhioli-lieta kalwieda. Yana mpiarora de hya' maka a'ukota di lira nnio'a-wawa niatu warwuaru hadi. Mere itlernan olek hade wa la'a ler maka tler la pesiayni de, de totpena it idma nhi' kalwiedwed ida.
5 E agora, senhora, peço-lhe, não como se escrevesse mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
6 Kalwieda-paitiota yala'ani de totpena tmormiori lia Uplerlawna lirni-tunnu. Uplerlawna lirni-tunnu maka mitlin oleka la ler mak na'nama mpiesiaya, de totpa mhi' kalwiedweda rimormior wialmi.
6 E o amor é este: que andemos segundo os mandamentos de Deus. Este mandamento, como vocês ouviram desde o princípio, é que vocês vivam nesse amor.
7 Mhioratreria! Riy liawanni rhoitio'or doin oleka krei-krei re pa rla rodia kdiori-kdieha la' noheri woru. Hare er mak kiwra Yesus Kristus de Nler la nohkeran di de edonna Nwal lia rimormiori. Riy mak kakot emkade de riy kdiori-kdieha irhatta, ne ir er mak kora Yesus Kristus rwahapra lia'ara-rwadawar wehla (ra'ara).
7 Porque muitos enganadores têm saído mundo afora, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne; este é o enganador e o anticristo.
8 La' hade pede mi'ererma, yanpa irod miy lia klieratni pede hota miy edon mliernana pesiay wniahlani maka Uplerlawna Nala la riy mak khima-kre' E'a. Mitiak reria totpena hota mliernan pripanni-fa'anni re honona.
8 Tenham cuidado para que não percam aquilo que temos realizado com esforço, mas recebam plena recompensa.
9 Riy mak edonna ktorreria Yesus Kristus lirni-tunnu, mere rlernohora wniatutu-wniaye'a doma to'a, riy de edonna nor la Uplerlawna. Mere riy maka kden rer lia tlina-taili la Yesus lirni-tunnu, de riy de nora Uplerlawna me A'nani rla' ihru ida-ralm ida.
9 Todo aquele que vai além da doutrina de Cristo e nela não permanece não tem Deus; o que permanece na doutrina, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Emkade pede riy rmai pia rodia wniatutu-wniaye' maka Yesus edonna Nakot targa tiy miy, de yan memmemna mrieiniana la rommi nayanni pa ranin la hande. Me yan memmemna mpiak kalwied la emeka mpia'ina-mpianar la'a woka ida.
10 Se alguém for até vocês e não levar esta doutrina, não o recebam em casa, nem lhe deem as boas-vindas.
11 Yoma la'pa itreiniana riy mak emkare, de emekwalima it tor ir pa lir id la yatyatni-halalli.
11 Porque aquele que lhe dá boas-vindas se faz cúmplice das suas obras más.
12 Harahu meman pa agiwra ukota tiy miy, mere awuarora de yana ghi' horta. Ne pena alier teman nek la miy lia hande totpena amueh'a ultier niohora hare honona totpena it rewre'wa tamuki-tahepru toto' memna.
12 Ainda tinha muitas coisas a lhes escrever, mas não quis fazê-lo com papel e tinta, pois espero ir visitá-los, e conversaremos pessoalmente, para que a nossa alegria seja completa.
13 Patke' mak kor miy pia mpia'ina-mpia'ela maka Uplerlawna Nwalir niana de, upni-a'nani e rwak kalwieda tiy miy!
13 Os filhos da sua irmã eleita mandam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.