Salmos 129

Leeser Old Testament (LEESER) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A song of the degrees. Many a time have they assailed me from my youth, so should Israel say;
1 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, Israel que o diga;
2 Many a time have they assailed me from my youth: yet have they not prevailed against me.
2 desde a minha mocidade, me angustiaram, todavia, não prevaleceram contra mim.
3 Upon my back have ploughmen ploughed; they have drawn long their furrows:
3 Sobre o meu dorso lavraram os aradores; nele abriram longos sulcos.
4 Yet the Lord is righteous; he hath cut asunder the cords of the wicked.
4 Mas o Senhor é justo; cortou as cordas dos ímpios.
5 May all be put to shame and turned backward that hate Zion;
5 Sejam envergonhados e repelidos todos os que aborrecem a Sião!
6 May they become like the grass of the roofs, which withereth before it is pulled up;
6 Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer,
7 Wherewith the mower filleth not his hand; nor his arm he that bindeth sheaves.
7 com a qual não enche a mão o ceifeiro, nem os braços, o que ata os feixes!
8 Nor do they who pass by say, The blessing of the Lord be with you: we bless you in the name of the Lord.
8 E também os que passam não dizem: A bênção do Nós vos abençoamos em nome do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.