Isaías 3

Leeser Old Testament (LEESER) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 For, behold, the Lord, the Eternal of hosts, doth remove from Jerusalem and from Judah stay and staff, every stay of bread, and every stay of water.
1 O Soberano S enhor dos Exércitos, tirará de Jerusalém e de Judá tudo aquilo de que dependem: cada pedaço de pão, cada gota de água,
2 The hero, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient,
2 todos os seus heróis e soldados, juízes e profetas, adivinhos e autoridades,
3 The captain of fifty, and the honorable man, and the counsellor, and the skilful artificer, and the eloquent orator.
3 oficiais do exército e altos funcionários, conselheiros, magos e astrólogos.
4 And I will set up boys as their princes, and children shall rule over them.
4 Nomearei meninos como seus líderes, crianças pequenas para governá-los.
5 And so shall the people press man against man, and one against the other: the boy shall demean himself proudly against the ancient, and the base against the honorable.
5 As pessoas oprimirão umas às outras: homem contra homem, vizinho contra vizinho. Os jovens insultarão os idosos, e os canalhas desprezarão os honrados.
6 When a man will seize hold on his brother in the house of his father, saying, Thou hast a garment, thou shalt be our ruler, and let this ruin be under thy hand:
6 Naquele dia, um homem dirá a seu irmão: “Você tem roupas; seja nosso líder! Assuma o governo deste monte de ruínas”.
7 He will swear on that day, saying, I will not be a chief; and in my house is neither bread nor clothing; you shall not appoint me a ruler of the people.
7 Mas ele responderá: “Não posso ajudar! Não tenho roupa nem comida sobrando; não me escolham como líder”.
8 For Jerusalem is sunk to decay, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against the Lord, to incense the eyes of his glory.
8 Jerusalém tropeçará, e Judá cairá, pois falam contra o S rebelam-se abertamente contra sua glória.
9 The boldness of their face testifieth against them; and like Sodom they tell openly their sin, they conceal it not. Woe unto their soul! for they have prepared evil unto themselves.
9 A expressão do rosto os denuncia; exibem seu pecado como o povo de Sodoma, nem sequer procuram escondê-lo. Estão perdidos! Trouxeram desgraça sobre si mesmos.
10 Say ye to the righteous, that he hath done well; for the fruit of their doings shall they eat.
10 Digam aos justos que tudo lhes irá bem; desfrutarão a recompensa de seus esforços.
11 Woe unto the wicked who doeth evil; for the recompense of his hands shall be bestowed on him.
11 Os perversos, porém, estão perdidos, pois receberão exatamente o que merecem.
12 My people! their oppressors are children, and women rule over them. O my people! thy leaders cause thee to err, and the direction of thy paths they corrupt.
12 Líderes imaturos oprimem meu povo, mulheres o governam. Ó meu povo, seus líderes o enganam e o conduzem pelo caminho errado.
13 The Lord is stepped forth to plead, and standeth up to judge the people.
13 O S enhor toma seu lugar no tribunal e apresenta sua causa contra seu povo.
14 The Lord will enter into judgment with the ancients of his people, and their princes; but ye––ye have eaten up the vineyard; the plunder of the poor is in your houses.
14 O S enhor se apresenta para pronunciar julgamento sobre as autoridades do povo e seus governantes: “Vocês acabaram com Israel, minha videira; o que roubaram dos pobres agora enche suas casas.
15 What mean ye that ye crush my people, and grind down the faces of the poor? saith the Lord the Eternal of hosts.
15 Como ousam esmagar meu povo e esfregar o rosto dos pobres no pó?”. Quem exige uma resposta é o Soberano S
16 And the Lord said, Forasmuch as the daughters of Zion are proud, and walk with stretched forth necks and casting about their eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet:
16 O S enhor diz: “A bela Sião é arrogante; estica seu pescoço elegante e lança olhares atrevidos, caminhando com passos curtos, fazendo tinir os enfeites de seus tornozelos.
17 Therefore will the Lord smite with leprosy the crown of the head of the daughters of Zion, and the Lord will lay open their nakedness.
17 Por isso, o Senhor fará surgir crostas em sua cabeça; o S
18 On that day will the Lord take away the beauty of their tinkling shoe–buckles, and the hair–nets, and the crescent–shaped ornaments,
18 Naquele dia, o Senhor removerá tudo que a embeleza: os enfeites, as tiaras, os colares em forma de meia-lua,
19 The drops, and the bracelets, and the mufflers,
19 os brincos, as pulseiras e os véus;
20 The bonnets, and the foot–chains, and the head–bands, and the tablets, and the earrings,
20 os lenços, os enfeites para o tornozelo, os cintos, os perfumes e os amuletos;
21 The finger–rings, and nose–jewels,
21 os anéis, as joias do nariz,
22 The changeable suits of apparel, and the mantles, and the shawls, and the pockets.
22 as roupas de festa, os vestidos, os mantos e as bolsas;
23 The mirrors, and the chemisettes, and the turbans, and the long vails.
23 os espelhos, as roupas de linho fino, os adornos para a cabeça e os xales.
24 And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be corruption; and instead of a girdle a rope; and instead of curled hair baldness; and instead of a wide garment a girding of sackcloth, a mark of burning instead of beauty.
24 Em vez de exalar perfume agradável, ela terá mau cheiro; usará cordas como cinto e perderá todo o seu lindo cabelo. Vestirá pano de saco em vez de roupas finas, e a vergonha tomará o lugar de sua beleza.
25 Thy men shall fall by the sword, and thy mighty ones in the war.
25 Os homens da cidade serão mortos à espada, e seus guerreiros morrerão na batalha.
26 And then shall her gates lament and mourn; and stript of all shall she sit upon the ground.
26 Os portões de Sião chorarão e se lamentarão; a cidade será como uma mulher devastada, encolhida no chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.