Eclesiastes 7
Leeser Old Testament (LEESER) vs NVT
1 A good name is better than precious oil, and the day of death, better than the day of ones birth.
1 Uma boa reputação vale mais que perfume caro, e o dia da morte é melhor que o do nascimento.
2 It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting; inasmuch as that is the end of all men: and let the living lay it to his heart.
2 É melhor ir a funerais que ir a festas; afinal, todos morrem, e é bom que os vivos se lembrem disso.
3 Better is vexation than laughing; for through the sadness of the countenance the heart is made better.
3 A tristeza é melhor que o riso, pois aperfeiçoa o coração.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of joy.
4 O sábio pensa na morte com frequência, enquanto o tolo só pensa em se divertir.
5 It is better to hear the rebuke of the wise, than that a man should hear the song of fools.
5 É melhor ouvir a repreensão do sábio que o elogio do tolo.
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. Also this is vanity.
6 O riso do tolo some depressa, como espinhos que estalam no fogo; isso também não faz sentido.
7 For exercising oppression maketh a wise man mad; and bribery corrupteth the heart.
7 A extorsão transforma o sábio em tolo, e os subornos corrompem o coração.
8 Better is the end of a thing than the beginning thereof: better is the patient in spirit than the proud in spirit.
8 Terminar algo é melhor que começar; a paciência é melhor que o orgulho.
9 Be not rash in thy spirit to be angry; for anger resteth in bosom of fools.
9 Não se ire facilmente, pois a raiva é a marca dos tolos.
10 Thou must not say, How was it that the former days were better than these? for it is not out of wisdom that thou askest concerning this.
10 Não viva saudoso dos “bons e velhos tempos”; isso não é sábio.
11 Wisdom is better than an inheritance, yea, preferable for those that see the sun;
11 A sabedoria é ainda melhor quando acompanhada do dinheiro; ambos são proveitosos debaixo do sol.
12 For under the shadow of wisdom a man is equally well as under the shadow of money; but the superior excellency of knowledge is, that wisdom giveth life to him that possesseth it.
12 Tanto sabedoria como dinheiro dão proteção, mas somente a sabedoria preserva a vida.
13 Consider then the work of God; for who can make straight what he hath made crooked?
13 Aceite o modo como Deus faz as coisas; afinal, quem é capaz de endireitar o que ele fez torto?
14 On the day of prosperity be happy, but on the day of adversity look on: also this hath God made in equal measure with the other, to the end that man should not find the least to censure him.
14 Desfrute a prosperidade enquanto pode, mas, quando chegarem os tempos difíceis, reconheça que ambos vêm de Deus; lembre-se de que nada é garantido nesta vida.
15 All things have I seen in the days of my vanity: there is many a righteous man that perisheth in his righteousness, and there is many a wicked man that liveth long in his wickedness.
15 Vi de tudo nesta vida sem sentido, incluindo justos que morrem cedo e perversos que têm vida longa.
16 Be not righteous over much; neither show thyself over wise: why wouldst thou destroy thyself?
16 Portanto, não seja justo nem sábio demais! Por que destruir a si mesmo?
17 Be not wicked over much, and be no fool: why wouldst thou die before thy time?
17 Tampouco seja perverso demais. Não seja tolo; por que morrer antes da hora?
18 It is good that thou shouldst take hold of that, and that also from this thou withdraw not thy hand; for he that feareth God will come forth out of them all.
18 Preste atenção a estas instruções, pois quem teme a Deus evita os dois extremos.
19 Wisdom giveth more strength to the wise than ten rulers which were in the city.
19 A sabedoria torna o sábio mais poderoso que dez líderes de uma cidade.
20 For no man is so righteous upon earth, that he should do always good, and never sin.
20 Não há uma única pessoa na terra que sempre faça o bem e nunca peque.
21 Also take no heed unto all the words that are spoken: lest thou hear thy servant cursing thee.
21 Não escute a conversa alheia às escondidas; pode ser que ouça seu servo falar mal a seu respeito.
22 For oftentimes also doth thy own heart know that thou thyself likewise hast cursed others.
22 Pois você sabe que muitas vezes você mesmo falou mal de outros.
23 All this have I proved by wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.
23 Sempre me esforcei para que a sabedoria guiasse meus pensamentos e ações. Disse a mim mesmo: “Serei sábio”, mas não adiantou.
24 Far is what formerly was so, and what was deep remaineth deep: who can find it out?
24 A sabedoria está sempre distante e é difícil de encontrar.
25 Then I turned myself about together with my heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and experience, and to know the wickedness of folly, and the foolishness of madness.
25 Procurei por toda parte, decidido a encontrar sabedoria e entender a razão dos acontecimentos. Resolvi provar a mim mesmo que a perversidade é tolice, e a insensatez, loucura.
26 And I find as more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and whose hands are bonds: he that is deemed good before God will escape from her; but the sinner will be caught by her.
26 Descobri que a mulher sedutora é mais amarga que a morte. Sua paixão é um laço, e suas mãos são correntes. Quem agrada a Deus escapará dela, mas o pecador será pego em sua armadilha.
27 Behold, this have I found, saith Koheleth, adding one to the other, to find experience,
27 “Esta é a minha conclusão”, diz o Mestre. “Descobri isso depois de analisar a questão por todos os ângulos.
28 What my soul constantly sought, but I found it not; one man among a thousand did I find; but a woman among all these did I not find.
28 Embora tenha procurado repetidamente, ainda não encontrei o que busco. Entre mil homens, somente um é sábio; mas entre as mulheres não achei uma sequer!
29 Lo, this only did I find, that God hath made man upright; but they have sought for many sinful devices.
29 Foi isto, porém, que descobri: Deus criou os seres humanos para serem justos, mas eles buscaram todo tipo de maldade.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.