2 Crônicas 11

Leeser Old Testament (LEESER) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And when Rehobo’am was come to Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin a hundred and eighty thousand chosen men, warriors, to fight against Israel, to bring back the kingdom again to Rehobo’am.
1 Vindo, pois, Roboão a Jerusalém, reuniu a casa de Judá e de Benjamim, cento e oitenta mil escolhidos, destros para a guerra, para pelejar contra Israel, a fim de restituir o reino a Roboão.
2 But the word of the Lord came unto Shema’yahu the man of God, saying,
2 Porém veio a palavra do Senhor a Semaías, homem de Deus, dizendo:
3 Say unto Rehobo’am the son of Solomon, the king of Judah and Benjamin, saying,
3 Fala a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todo o Israel em Judá e Benjamim, dizendo:
4 Thus hath said the Lord, Ye shall not go up, nor fight with your brethren: return every man to his house; for from me hath this thing been brought about. And they hearkened to the words of the Lord, and returned from going against Jerobo’am.
4 Assim diz o Senhor : Não subireis, nem pelejareis contra vossos irmãos; cada um volte para sua casa, porque eu é que fiz isto. E, obedecendo eles à palavra do Senhor , desistiram de subir contra Jeroboão.
5 And Rehobo’am dwelt in Jerusalem, and built cities as fortresses in Judah.
5 Roboão habitou em Jerusalém e, para defesa, fortificou cidades em Judá;
6 He built, namely, Beth–lechem, and ‘Etam, and Thekoa’.
6 fortificou, pois, a Belém, a Etã, a Tecoa,
7 And Beth–zur, and Socho, and ‘Adullam,
7 a Bete-Zur, a Socó, a Adulão,
8 And Gath, and Mareshah, and Ziph,
8 a Gate, a Maressa, a Zife,
9 And Adorayim and Lachish, and ‘Azekah,
9 a Adoraim, a Laquis, a Azeca,
10 And Zor’ah, and Ayalon, and Hebron, which are in Judah and in Benjamin, fortified cities.
10 a Zorá, a Aijalom e a Hebrom, todas em Judá e Benjamim, cidades fortificadas.
11 And he strengthened the strong–holds, and put commanders in them, and stores of food, and oil and wine;
11 Assim, as tornou em fortalezas e pôs nelas comandantes e depósitos de víveres, de azeite e de vinho.
12 And in each and every city he placed shields and spears, and made them exceedingly strong: and thus remained with him Judah and Benjamin.
12 E pôs em cada cidade arsenal de paveses e lanças; fortificou-as sobremaneira. Judá e Benjamim ficaram-lhe sujeitas.
13 And the priests and the Levites that were in all Israel presented themselves to him out of all their territory.
13 Também os sacerdotes e os levitas que havia em todo o Israel recorreram a Roboão de todos os seus limites,
14 For the Levites left their open districts and their possession, and went to Judah and Jerusalem; because Jerobo’am and his sons cast them off from executing the priest’s office unto the Lord,
14 porque os levitas deixaram os arredores das suas cidades e as suas possessões e vieram para Judá e para Jerusalém, porque Jeroboão e seus filhos os lançaram fora, para que não ministrassem ao Senhor .
15 And because he ordained for himself priests for the high–places, and for the evil spirits, and for the calves which he had made.
15 Jeroboão constituiu os seus próprios sacerdotes, para os altos, para os sátiros e para os bezerros que fizera.
16 And after them came out of all the tribes of Israel such as directed their heart to seek the Lord the God of Israel: these came to Jerusalem, to sacrifice unto the Lord, the God of their fathers.
16 Além destes, também de todas as tribos de Israel os que de coração resolveram buscar o Senhor , Deus de Israel, foram a Jerusalém, para oferecerem sacrifícios ao Senhor , Deus de seus pais.
17 And they strengthened the kingdom of Judah, and brought power to Rehobo’am, the son of Solomon, during three years; for they walked in the way of David and Solomon during three years.
17 Assim, fortaleceram o reino de Judá e corroboraram com Roboão, filho de Salomão, por três anos; porque três anos andaram no caminho de Davi e Salomão.
18 And Rehobo’am took himself as wife Machalath the daughter of Jerimoth the son of David, and Abichayil the daughter of Eliab the son of Jesse;
18 Roboão tomou por esposa a Maalate, filha de Jerimote, filho de Davi, e filha de Abiail, filha de Eliabe, filho de Jessé,
19 And she bore to him sons: Je’ush, and Shamaryah, and Zaham.
19 a qual lhe deu filhos: Jeús, Semarias e Zaão.
20 And after her did he take Ma’achah the daughter of Abshalom; and she bore to him Abiyah, and ‘Attai, and Ziza, and Shelomith.
20 Depois dela, tomou a Maaca, filha de Absalão; esta lhe deu a Abias, a Atai, a Ziza e a Selomite.
21 And Rehobo’am loved Ma’achah the daughter of Abshalom more than all his wives and his concubines; for he had taken eighteen wives and sixty concubines; and he begat twenty and eight sons, and sixty daughters.
21 Amava Roboão mais a Maaca, filha de Absalão, do que a todas as suas outras mulheres e concubinas; porque ele havia tomado dezoito mulheres e sessenta concubinas; e gerou vinte e oito filhos e sessenta filhas.
22 And Rehobo’am appointed Abiyah the son of Ma’achah to be the chief, to be ruler among his brethren; because he desired to make him king.
22 Roboão designou a Abias, filho de Maaca, para ser chefe, príncipe entre seus irmãos, porque o queria fazer rei.
23 And he dealt understandingly, and dispersed all his children throughout all the countries of Judah and Benjamin, unto all the fortified cities; and he gave them food in abundance and he required for them a multitude of wives.
23 Procedeu prudentemente e distribuiu todos os seus filhos por todas as terras de Judá e Benjamim, por todas as cidades fortificadas; deu-lhes víveres em abundância e lhes procurou muitas mulheres.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.