1 Crônicas 26
Leeser Old Testament (LEESER) vs NVT
1 Concerning the divisions of the gatekeepers who were of the Korchites: Meshelemyahu the son of Kore, of the sons of Assaph.
1 Estas são as divisões dos guardas das portas: Dos coraítas: Meselemias, filho de Coré, da família de Abiasafe.
2 And Meshelemyahu had sons: Zecharyahu the firstborn, Jediael the second, Zebaiyahu the third, Jathniel the fourth,
2 O primeiro filho de Meselamias foi Zacarias, o segundo, Jediael, o terceiro, Zebadias, o quarto, Jatniel,
3 Elam the fifth, Jehochanan the sixth, Elyehoenal the seventh,
3 o quinto, Elão, o sexto, Joanã, e o sétimo, Elioenai.
4 And Obededom had sons: Shemayah the firstborn, Jehosabad the second, Joach the third, and Sachar the fourth, and Nethanel the fifth,
4 O primeiro filho de Obede-Edom foi Semaías, o segundo, Jeozabade, o terceiro, Joá, o quarto, Sacar, o quinto, Natanael,
5 Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth; for God had blessed him.
5 o sexto, Amiel, o sétimo, Issacar, e o oitavo, Peuletai. Deus havia abençoado Obede-Edom.
6 Also unto Shemayah his son there were born sons, that were rulers for the house of their father; for they were mighty men of valor.
6 Semaías, filho de Obede-Edom, teve filhos muito capazes, que ocuparam posições de grande autoridade no clã.
7 The sons of Shemayah were Othni, and Rephael, and Obed, and Elsahad, his brothers were valiant men, Elihu, and Semachyahu.
7 Estes eram os nomes deles: Otni, Rafael, Obede e Elzabade. Seus parentes, Eliú e Semaquias, também foram homens muito capazes.
8 All these were of the sons of Obededom: they and their sons and their brethren were valiant men in strength for the service, being sixty and two descendants of Obededom.
8 Todos esses descendentes de Obede-Edom, incluindo seus filhos e parentes, 62 ao todo, foram homens muito capazes e aptos para seu trabalho.
9 And Meshelemyahu had sons and brethren, valiant men, eighteen.
9 Os dezoito filhos e parentes de Meselamias também foram homens muito capazes.
10 Also Chossah, of the children of Merari, had sons: Shimri the chief, for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;
10 Os filhos de Hosa, do clã de Merari, foram: Sinri, nomeado chefe por seu pai, embora não fosse o mais velho,
11 Chilkiyahu the second, Tehalyahu the third, Zecharyahu the fourth; all the sons and brethren of Chossah were thirteen.
11 Hilquias, o segundo, Tebalias, o terceiro, e Zacarias, o quarto. Os filhos e parentes de Hosá foram treze ao todo.
12 These divisions of the gatekeepers, after the chief men, had the watch along with their brethren, to minister in the house of the Lord.
12 Essas divisões de guardas das portas foram feitas conforme os chefes de suas famílias. Os guardas, como os outros levitas, serviam na casa do S enhor .
13 And they cast lots, the small as well as the great, according to their family divisions, for each and every gate.
13 Foram encarregados de guardar as portas por sorteio, de acordo com as famílias, sem levar em conta idade ou treinamento.
14 And the lot at the east fell for Shelemyahu. And for Zecharyahu his son, an intelligent counsellor, they cast lots, and his lot came out at the north.
14 Meselemias e seu grupo ficaram responsáveis pela porta leste. Seu filho Zacarias, conselheiro de grande sabedoria, ficou responsável pela porta norte.
15 For Obededom at the south; and to his sons was assigned the house of Assuppim.
15 Obede-Edom ficou responsável pela porta sul, e seus filhos, pelo depósito.
16 For Shuppim and for Chossah at the west, by the gate Shallecheth, on the ascending causeway, watch alongside of watch.
16 Supim e Hosa ficaram responsáveis pela porta oeste e pela passagem que dava para o templo. O serviço dos guardas foi dividido de forma igual.
17 At the east were six Levites, at the north four for every day, at the south four for every day, and for the house of Assuppim always two.
17 Todos os dias, seis levitas ficavam encarregados da porta leste, quatro da porta norte, quatro da porta sul, e duas duplas do depósito.
18 At the Parbar on the west, four at the causeway, and two at the Parbar.
18 Cada dia, seis ficavam encarregados da porta oeste, quatro da passagem que dava para o templo, e dois do pátio.
19 These are the divisions of the gatekeepers of the sons of the Korchites, and of the sons of Merari.
19 Essas foram as divisões dos guardas das portas dos clãs de Coré e de Merari.
20 And of the Levites, Achiyah was over the treasuries of the house of God, and over the treasuries of the holy things.
20 Outros levitas, sob a liderança de Aías, eram encarregados dos tesouros da casa de Deus e dos depósitos onde ficavam os objetos consagrados.
21 As concerning the sons of Ladan, the sons of the Gershunites of Ladan, the chiefs of the families of Ladan the Gershunite, were the Jechielites.
21 Da família de Libni, no clã de Gérson, Jeiel era o chefe.
22 The sons of Jechieli, Zetham, and Joel his brother, were over the treasuries of the house of the Lord.
22 Os filhos de Jeiel, Zetã e seu irmão Joel, eram encarregados dos tesouros da casa do S enhor .
23 Of the Amramites, of the Yizharites, of the Hebronites, and of the Uzzielites,
23 Os líderes descendentes de Anrão, de Isar, de Hebrom e de Uziel foram:
24 Was even Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, superintendent of the treasuries.
24 Do clã de Anrão, Sebuel foi descendente de Gérson, filho de Moisés. Era o oficial encarregado dos tesouros.
25 And his brethren by Eliezer: Rechabyahu his son, and Jeshayahu his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son.
25 Suas gerações de parentes por parte de Eliézer foram: Reabias, Jesaías, Jorão, Zicri e Selemote.
26 This Shelomoth and his brethren were over all the treasuries of the holy things, which king David had sanctified, together with the chiefs of the family divisions, the captains over the thousands and the hundreds, and the captains of the army.
26 Selemote e seus parentes eram encarregados dos tesouros que o rei Davi, os chefes das famílias, os generais e capitães e outros oficiais do exército haviam dedicado ao S enhor .
27 Out of the wars, and out of the booty did they sanctify to maintain the house of the Lord.
27 Esses homens dedicaram parte dos despojos que haviam obtido nas batalhas para a manutenção da casa do S enhor .
28 And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruyah, had sanctified, whatsoever any one had sanctified, was under the supervision of Shelomoth and of his brethren.
28 Selomote e seus parentes também cuidavam de todas as ofertas dedicadas ao S enhor pelo vidente Samuel, por Saul, filho de Quis, por Abner, filho de Ner, e por Joabe, filho de Zeruia. Eram responsáveis, ainda, pelas demais ofertas dedicadas ao S enhor .
29 Of the Yizharites were Kenanyahu and his sons for the outward business over Israel, for officers and judges.
29 Do clã de Isar, Quenanias e seus filhos receberam as responsabilidades administrativas de Israel como oficiais e juízes.
30 Of the Hebronites were Chashabyahu and his brethren, valiant men, a thousand and seven hundred in number, appointed over the affairs of Israel on this side of the Jordan to the west, for all the business of the Lord, and for the service of the king.
30 Do clã de Hebrom, Hasabias e seus parentes, 1.700 homens capazes, foram encarregados das terras israelitas a oeste do rio Jordão. Eram responsáveis por todas as questões relacionadas ao serviço do S enhor e do rei nessa região.
31 Of the Hebronites was Jeriyah the chief, for the Hebronites, according to their generations by families. In the fortieth year of the reign of David were they inquired into, and there were found among them mighty men of valor at Jazer of Gilad.
31 Também do clã de Hebrom, Jerias era o chefe dos hebronitas, de acordo com os registros genealógicos. No quadragésimo ano do reinado de Davi, fez-se uma busca nos registros e foram encontrados homens capazes do clã de Hebrom em Jazer, na terra de Gileade.
32 And his brethren, valiant men, were two thousand and seven hundred chiefs of families: and king David appointed them over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Menasseh, for every matter pertaining to God, and the affairs of the king.
32 Havia 2.700 homens capazes e chefes de família entre os parentes de Jerias. O rei Davi os enviou para o lado leste do Jordão e os encarregou das tribos de Rúben e Gade e da meia tribo de Manassés. Eram responsáveis por todas as questões relacionadas a Deus e ao rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.