Marcos 5
The Lexham English Bible (LEB) vs NVT
1 And they came to the other side of the sea,
1 Assim, chegaram ao outro lado do mar, à região dos gerasenos.
2 And
2 Quando Jesus desembarcou, imediatamente um homem possuído por um espírito impuro saiu do cemitério e veio ao seu encontro.
3 who
3 Esse homem morava entre as cavernas usadas como túmulos e ninguém conseguia detê-lo, nem mesmo com correntes.
4 because he had often been bound with shackles and chains, and the chains had been torn apart by him, and the shackles had been shattered. And no one was strong
4 Sempre que era acorrentado e algemado, quebrava as algemas dos pulsos e despedaçava as correntes dos pés. Ninguém era forte o suficiente para dominá-lo.
5 And during every night and day among the tombs and on the mountains he was crying out and cutting himself with stones.
5 Dia e noite, vagava entre os túmulos e pelos montes, gritando e cortando-se com pedras.
6 And
6 Quando o homem viu Jesus, ainda a certa distância, correu ao seu encontro e se curvou diante dele.
7 And crying out with a loud voice he said, “
7 Então soltou um forte grito: “Por que vem me importunar, Jesus, Filho do Deus Altíssimo? Em nome de Deus, suplico que não me torture!”.
8 (For he was saying to him, “Come out of the man, unclean spirit!”)
8 Pois Jesus já havia falado ao espírito: “Saia deste homem, espírito impuro!”.
9 And he was asking him “
9 Jesus lhe perguntou: “Qual é o seu nome?”. Ele respondeu: “Meu nome é Legião, porque há muitos de nós dentro deste homem”.
10 And he was imploring him many
10 E os espíritos impuros suplicaram repetidamente que ele não os enviasse a algum lugar distante.
11 Now a large herd of pigs was there at the hill feeding,
11 Havia uma grande manada de porcos pastando num monte ali perto.
12 and they implored him, saying, “Send us to the pigs so that we may enter into them.”
12 “Mande-nos para aqueles porcos”, imploraram os espíritos. “Deixe que entremos neles.”
13 And he permitted them. And the unclean spirits came out
13 Jesus lhes deu permissão. Os espíritos impuros saíram do homem e entraram nos porcos, e toda a manada, cerca de dois mil porcos, se atirou pela encosta íngreme do monte para dentro do mar e se afogou.
14 And their herdsmen fled and reported
14 Os que cuidavam dos porcos fugiram para uma cidade próxima e para seus arredores, espalhando a notícia. O povo correu para ver o que havia ocorrido.
15 And they came to Jesus and saw the demon-possessed man sitting
15 Chegaram até onde Jesus estava e viram o homem que tinha sido possuído pela legião de demônios. Estava sentado ali, vestido e em perfeito juízo, e todos tiveram medo.
16 And those who had seen
16 Então os que presenciaram os acontecimentos contaram aos outros o que havia ocorrido com o homem possuído por demônios e com os porcos.
17 And they began to urge him to depart from their region.
17 A multidão começou a suplicar que Jesus fosse embora da região.
18 And
18 Quando Jesus entrava no barco, o homem que tinha sido possuído por demônios implorou para ir com ele.
19 And he did not permit him, but said to him, “Go to your home to your
19 Jesus, porém, não permitiu e disse: “Volte para sua casa e para sua família e conte-lhes tudo que o Senhor fez por você e como ele foi misericordioso”.
20 And he went away and began to proclaim in the Decapolis all that Jesus had done for him, and they were all astonished.
20 Então o homem partiu e começou a anunciar pela região das Dez Cidades quanto Jesus havia feito por ele, e todos se admiravam do que ele dizia.
21 And
21 Jesus entrou novamente no barco e voltou para o outro lado do mar, onde uma grande multidão se juntou ao seu redor na praia.
22 And one of the rulers of the synagogue came—Jairus by name—and
22 Então chegou um dos líderes da sinagoga local, chamado Jairo. Quando viu Jesus, prostrou-se a seus pés e
23 And he was imploring him many
23 suplicou repetidas vezes: “Minha filhinha está morrendo. Por favor, venha e ponha as mãos sobre ela; cure-a para que ela viva!”.
24 And he went with him, and a large crowd was following him and pressing around him.
24 Jesus foi com ele, e todo o povo o seguiu, apertando-se ao seu redor.
25 And
25 No meio da multidão estava uma mulher que havia doze anos sofria de hemorragia.
26 And she had endured many
26 Tinha passado por muitas dificuldades nas mãos de vários médicos e, ao longo dos anos, gastou tudo que possuía, sem melhorar. Na verdade, havia piorado.
27 — ausente —
27 Tendo ouvido falar de Jesus, aproximou-se por trás dele no meio da multidão e tocou em seu manto,
28 for she was saying, “If I touch just his clothing, I will be healed!”
28 pois pensava: “Se eu apenas tocar em seu manto, serei curada”.
29 And immediately her
29 No mesmo instante, a hemorragia parou, e ela sentiu em seu corpo que tinha sido curada da enfermidade.
30 And immediately Jesus, perceiving in himself
30 Jesus imediatamente percebeu que dele havia saído poder; por isso, virou-se para a multidão e perguntou: “Quem tocou em meu manto?”.
31 And his disciples said to him, “You see the crowd pressing upon you, and you say ‘Who touched me?’ ”
31 Seus discípulos disseram: “Veja a multidão que o aperta de todos os lados. Como o senhor ainda pergunta: ‘Quem tocou em mim?’”.
32 And he was looking around to see the one who had done this.
32 Jesus, porém, continuou a olhar ao redor para ver quem havia feito aquilo.
33 So the woman, frightened and trembling, knowing what had happened to her, came and fell down before him and told him the whole truth.
33 Então a mulher, assustada e tremendo pelo que lhe tinha acontecido, veio e, ajoelhando-se diante dele, contou o que havia feito.
34 But he said to her, “Daughter, your faith has healed you. Go in peace and be well from your suffering.”
34 Jesus lhe disse: “Filha, sua fé a curou. Vá em paz. Seu sofrimento acabou”.
35 — ausente —
35 Enquanto Jesus ainda falava com a mulher, chegaram mensageiros da casa de Jairo, o líder da sinagoga, e lhe disseram: “Sua filha morreu. Para que continuar incomodando o mestre?”.
36 But Jesus, ignoring
36 Jesus, porém, ouviu essas palavras e disse a Jairo: “Não tenha medo. Apenas creia”.
37 And he did not allow anyone to follow along with him except Peter and James and John, the brother of James.
37 Então Jesus deteve a multidão e não deixou que ninguém o acompanhasse, exceto Pedro, Tiago e João, irmão de Tiago.
38 And they came to the house of the ruler of the synagogue and saw a commotion, and
38 Quando chegaram à casa do líder da sinagoga, Jesus viu um grande tumulto, com muito choro e lamentação.
39 And
39 Então entrou e perguntou: “Por que todo esse tumulto e choro? A criança não morreu; está apenas dormindo”.
40 And they began laughing
40 A multidão riu de Jesus. Ele, porém, fez todos saírem e levou o pai e a mãe da menina e os três discípulos para o quarto onde ela estava deitada.
41 And taking hold of the child’s hand, he said to her, “
41 Segurando-a pela mão, disse-lhe: “ Talita cumi! ”, que quer dizer “Menina, levante-se!”.
42 and immediately the girl stood up and began walking around
42 A menina, que tinha doze anos, levantou-se de imediato e começou a andar. Todos ficaram muito admirados.
43 And he commanded them strictly that no one should learn of this, and said to give her
43 Jesus deu ordens claras para que não contassem a ninguém o que havia acontecido e depois mandou que dessem alguma coisa para a menina comer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.