Lucas 22

The Lexham English Bible (LEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Now the feast of Unleavened Bread (which is called Passover) was drawing near.
1 Estava próxima a Festa dos Pães sem Fermento, chamada Páscoa.
2 And the chief priests and the scribes were seeking how they could destroy him, because they were afraid of the people.
2 Os principais sacerdotes e os escribas procuravam uma forma de matar Jesus; porque temiam o povo.
3 And Satan entered into Judas, the one called Iscariot, who was of the number of the twelve.
3 Ora, Satanás entrou em Judas, chamado Iscariotes, que era um dos doze.
4 And he went away
4 Judas foi entender-se com os principais sacerdotes e os capitães sobre como lhes entregaria Jesus.
5 And they were delighted, and came to an agreement with him to give
5 Eles se alegraram e combinaram em lhe dar dinheiro.
6 And he agreed, and began looking
6 Judas concordou e buscava uma boa ocasião para lhes entregar Jesus, longe da multidão.
7 And the day of the feast of Unleavened Bread came, on which it was necessary
7 Chegou o dia da Festa dos Pães sem Fermento, em que era necessário fazer o sacrifício do cordeiro pascal.
8 And he sent Peter and John, saying, “Go
8 Então Jesus enviou Pedro e João, dizendo:
9 So they said to him, “Where do you want us to prepare
9 Eles lhe perguntaram: — Onde o senhor quer que a preparemos?
10 And he said to them, “Behold,
10 Jesus lhes explicou:
11 And you will say to the master of the house, ‘The Teacher says to you, “Where is the guest room where I may eat the Passover with my disciples?” ’
11 e digam ao dono da casa: “O Mestre pergunta: ‘Onde fica o aposento no qual comerei a Páscoa com os meus discípulos?’”
12 And he will show you a large furnished
12 Ele lhes mostrará um espaçoso cenáculo mobiliado; ali façam os preparativos.
13 So they went
13 E, indo, acharam tudo como Jesus lhes tinha dito e prepararam a Páscoa.
14 And when the hour came, he reclined at the table, and the apostles with him.
14 Chegada a hora, Jesus se pôs à mesa, e os apóstolos estavam com ele.
15 And he said to them, “
15 Então Jesus lhes disse:
16 For I tell you that I will not eat it until it is fulfilled in the kingdom of God.”
16 Pois eu lhes digo que nunca mais a comerei, até que ela se cumpra no Reino de Deus.
17 And he took in hand a cup,
17 E, pegando um cálice, depois de ter dado graças, disse:
18 For I tell you that from now on I will not drink of the product of the vine until the kingdom of God comes.”
18 Pois eu digo a vocês que, de agora em diante, não mais beberei do fruto da videira, até que venha o Reino de Deus.
19 And he took bread,
19 E, pegando um pão, tendo dado graças, o partiu e lhes deu, dizendo:
20 And in the same way the cup after
20 Do mesmo modo, depois da ceia, pegou o cálice, dizendo:
21 “But behold, the hand of the one who is betraying me
21 — Mas eis que a mão do traidor está comigo à mesa.
22 For the Son of Man is going according to what has been determined, but woe to that man by whom he is betrayed!”
22 Pois o Filho do Homem vai segundo o que está determinado, mas ai daquele por quem ele está sendo traído!
23 And they began to debate with one another who then of them it could be who was going to do this.
23 Então começaram a perguntar entre si qual deles seria o que estava para fazer isso.
24 And a dispute also occurred among them as to which of them was recognized as being greatest.
24 Houve também entre eles uma discussão sobre qual deles parecia ser o maior.
25 So he said to them, “The kings of the Gentiles
25 Mas Jesus lhes disse:
26 But you
26 Mas vocês não são assim; pelo contrário, o maior entre vocês seja como o menor; e aquele que dirige seja como o que serve.
27 For who
27 Pois qual é maior: aquele que está à mesa ou aquele que serve? Não é verdade que é aquele que está à mesa? Pois, no meio de vocês, eu sou como quem serve.
28 “And you are the ones who have remained
28 Vocês são os que têm permanecido comigo nas minhas tentações.
29 and I confer on you a kingdom, just as my Father conferred on me,
29 E eu confio a vocês um reino, assim como o meu Pai confiou a mim,
30 that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
30 para que comam e bebam à minha mesa no meu Reino; e vocês se assentarão em tronos para julgar as doze tribos de Israel.
31 “Simon, Simon, behold, Satan has demanded to sift you like wheat,
31 — Simão, Simão, eis que Satanás pediu para peneirar vocês como trigo!
32 but I have prayed for you, that your faith may not fail. And you,
32 Eu, porém, orei por você, para que a sua fé não desfaleça. E você, quando voltar para mim, fortaleça os seus irmãos.
33 But he said to him, “Lord, I am ready to go with you both to prison and to death!”
33 Porém Pedro respondeu: — Estou pronto para ir com o Senhor, tanto para a prisão como para a morte.
34 And he said, “I tell you, Peter, the rooster will not crow today until you have denied three times
34 Mas Jesus lhe disse:
35 And he said to them, “When I sent you out without a money bag and a traveler’s bag and sandals, you did not lack anything,
35 A seguir, Jesus perguntou aos discípulos: Eles responderam: — Não faltou nada!
36 And he said to them, “But now the one who has a money bag must take
36 Então Jesus lhes disse:
37 For I tell you that this that is written must be fulfilled in me: ‘And he was counted with the criminals.’
37 Pois eu lhes digo que é preciso que se cumpra em mim o que está escrito: “Ele foi contado com os malfeitores.” Pois o que a mim se refere está sendo cumprido.
38 So they said, “Lord, behold, here
38 Então lhe disseram: — Senhor, aqui estão duas espadas! Jesus lhes respondeu:
39 And he went away
39 E, saindo, Jesus foi, como de costume, para o monte das Oliveiras; e os discípulos o acompanharam.
40 And
40 Chegando ao lugar escolhido, Jesus lhes disse:
41 And he withdrew from them about a stone’s throw and
41 Ele, por sua vez, se afastou um pouco, e, de joelhos, orava,
42 saying, “Father, if you are willing, take away this cup from me. Nevertheless, not my will but yours be done.” 〚
42 dizendo:
43 And an angel from heaven appeared to him, strengthening him.
43 Então lhe apareceu um anjo do céu que o confortava.
44 And being in anguish, he began praying
44 E, estando em agonia, orava mais intensamente. E aconteceu que o suor dele se tornou como gotas de sangue caindo sobre a terra.
45 And
45 Levantando-se da oração, Jesus foi até onde os discípulos estavam, e os encontrou dormindo de tristeza.
46 and he said to them, “Why are you sleeping? Get up
46 E disse:
47 — ausente —
47 Enquanto Jesus ainda falava, eis que chegou uma multidão. E um dos doze, que se chamava Judas, vinha à frente deles e se aproximou de Jesus para o beijar.
48 But Jesus said to him, “Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?”
48 Jesus, porém, lhe disse:
49 And
49 Os que estavam ao redor de Jesus, vendo o que estava por acontecer, perguntaram: — Senhor, devemos atacar com as espadas?
50 And a certain one of them struck the slave of the high priest and cut off his right ear.
50 Um deles golpeou o servo do sumo sacerdote e cortou-lhe a orelha direita.
51 But Jesus answered
51 Mas Jesus interveio, dizendo: E, tocando na orelha do homem, o curou.
52 And Jesus said to the chief priests and officers of the temple and elders who had come out against him, “Have you come out with swords and clubs, as against a robber?
52 Então Jesus disse aos principais sacerdotes, capitães do templo e anciãos que vieram prendê-lo:
53 Every day
53 Todos os dias, estando eu com vocês no templo, vocês não tentaram me prender. Esta, porém, é a hora de vocês e a hora do poder das trevas.
54 And they arrested him
54 Então, prendendo Jesus, levaram-no e o introduziram na casa do sumo sacerdote. Pedro seguia de longe.
55 And
55 Quando acenderam um fogo no meio do pátio e se assentaram juntos, Pedro tomou lugar entre eles.
56 And a certain female slave, seeing him sitting in the light and looking intently at him, said, “This man also was with him!”
56 Uma empregada, vendo-o sentado perto do fogo, fixou os olhos nele e disse: — Este também estava com ele.
57 But he denied
57 Mas Pedro negou, dizendo: — Mulher, não o conheço.
58 And after a short time another person saw him
58 Pouco depois, outro homem, ao ver Pedro, disse: — Você também é um deles. Mas Pedro disse: — Homem, eu não sou um deles.
59 And
59 E, tendo passado cerca de uma hora, outro afirmou, dizendo: — Com certeza este também estava com ele, porque também é galileu.
60 But Peter said, “Man, I do not know what you are talking about!” And immediately,
60 Mas Pedro insistiu: — Homem, não sei do que você está falando. E logo, enquanto Pedro ainda falava, o galo cantou.
61 And the Lord turned around
61 Então, o Senhor voltou-se e fixou os olhos em Pedro. E Pedro se lembrou da palavra do Senhor, como lhe tinha dito: “Hoje, antes que o galo cante, você me negará três vezes.”
62 And he went outside
62 E Pedro, saindo dali, chorou amargamente.
63 And the men who were guarding him began to mock
63 Os homens que detinham Jesus zombavam dele, davam-lhe pancadas e,
64 and
64 colocando uma venda sobre os olhos dele, diziam: — Profetize! Quem foi que bateu em você?
65 And they were saying many other
65 E muitas outras coisas diziam contra ele, blasfemando.
66 And when day came, the council of elders of the people gathered, both chief priests and scribes, and they led him away to their Sanhedrin,
66 Logo que amanheceu, reuniu-se a assembleia dos anciãos do povo, tanto os principais sacerdotes como os escribas, e o conduziram ao Sinédrio, onde lhe disseram:
67 saying, “If you are the Christ, tell us!” But he said to them, “If I tell you, you will never believe,
67 — Se você é o Cristo, diga-nos. Então Jesus lhes respondeu:
68 and if I ask
68 E, se eu perguntar, vocês não me darão resposta.
69 But from now on the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God.”
69 Desde agora, o Filho do Homem estará sentado à direita do Deus Todo-Poderoso.
70 So they all said, “Are you then the Son of God?” And he said to them, “You say that I am.”
70 Todos perguntaram: — Então você é o Filho de Deus? Jesus respondeu:
71 And they said, “Why do we have need
71 Eles disseram: — Que necessidade ainda temos de testemunho? Porque nós mesmos ouvimos o que ele falou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.