Lucas 17

The Lexham English Bible (LEB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And he said to his disciples, “It is impossible for causes for stumbling not to come, but woe
1 E disse aos discípulos: É impossível que não venham escândalos, mas ai daquele por quem vierem!
2 It would be better for him if
2 Melhor lhe fora que lhe pusessem ao pescoço uma mó de atafona, e fosse lançado ao mar, do que fazer tropeçar um destes pequenos.
3 “Be concerned about yourselves! If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him.
3 Olhai por vós mesmos. E, se teu irmão pecar contra ti, repreende-o e, se ele se arrepender, perdoa-lhe.
4 And if he sins against you seven times in a day, and seven times he returns to you saying, ‘I repent,’ you must forgive him.”
4 E, se pecar contra ti sete vezes no dia, e sete vezes no dia vier ter contigo, dizendo: Arrependo-me; perdoa-lhe.
5 And the apostles said to the Lord, “Increase our faith!”
5 Disseram então os apóstolos ao Senhor: Acrescenta-nos a fé.
6 So the Lord said, “If you have faith like a mustard seed, you could say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it would obey you.
6 E disse o Senhor: Se tivésseis fé como um grão de mostarda, diríeis a esta amoreira: Desarraiga-te daqui, e planta-te no mar; e ela vos obedeceria.
7 “And which of you who has a slave plowing or shepherding
7 E qual de vós terá um servo a lavrar ou a apascentar gado, a quem, voltando ele do campo, diga: Chega-te, e assenta-te à mesa?
8 Will he not rather say to him, ‘Prepare something that I may eat, and dress yourself to serve me while I eat and drink, and after these
8 E não lhe diga antes: Prepara-me a ceia, e cinge-te, e serve-me até que tenha comido e bebido, e depois comerás e beberás tu?
9 He will not
9 Porventura dá graças ao tal servo, porque fez o que lhe foi mandado? Creio que não.
10 Thus you also, when you have done all the
10 Assim também vós, quando fizerdes tudo o que vos for mandado, dizei: Somos servos inúteis, porque fizemos somente o que devíamos fazer.
11 And it happened that while traveling toward Jerusalem, he was passing through
11 E aconteceu que, indo ele a Jerusalém, passou pelo meio de Samaria e da Galiléia;
12 And
12 E, entrando numa certa aldeia, saíram-lhe ao encontro dez homens leprosos, os quais pararam de longe;
13 And they raised
13 E levantaram a voz, dizendo: Jesus, Mestre, tem misericórdia de nós.
14 And
14 E ele, vendo-os, disse-lhes: Ide, e mostrai-vos aos sacerdotes. E aconteceu que, indo eles, ficaram limpos.
15 But one of them,
15 E um deles, vendo que estava são, voltou glorificando a Deus em alta voz;
16 And he fell on
16 E caiu aos seus pés, com o rosto em terra, dando-lhe graças; e este era samaritano.
17 So Jesus answered
17 E, respondendo Jesus, disse: Não foram dez os limpos? E onde estão os nove?
18 Was no one found to turn back
18 Não houve quem voltasse para dar glória a Deus senão este estrangeiro?
19 And he said to him, “Get up
19 E disse-lhe: Levanta-te, e vai; a tua fé te salvou.
20 Now
20 E, interrogado pelos fariseus sobre quando havia de vir o reino de Deus, respondeu-lhes, e disse: O reino de Deus não vem com aparência exterior.
21 nor will they say, ‘Behold, here
21 Nem dirão: Ei-lo aqui, ou: Ei-lo ali; porque eis que o reino de Deus está entre vós.
22 And he said to the disciples, “Days will come when you will desire to see one of the days of the Son of Man, and you will not see
22 E disse aos discípulos: Dias virão em que desejareis ver um dos dias do Filho do homem, e não o vereis.
23 And they will say to you, ‘Behold, there!’ or ‘Behold, here!’ Do not go out or run after
23 E dir-vos-ão: Ei-lo aqui, ou: Ei-lo ali. Não vades, nem os sigais;
24 For just as the lightning shines forth, flashing from
24 Porque, como o relâmpago ilumina desde uma extremidade inferior do céu até à outra extremidade, assim será também o Filho do homem no seu dia.
25 But first it is necessary
25 Mas primeiro convém que ele padeça muito, e seja reprovado por esta geração.
26 And just as it was in the days of Noah, so also it will be in the days of the Son of Man—
26 E, como aconteceu nos dias de Noé, assim será também nos dias do Filho do homem.
27 they were eating, they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage, until the day Noah entered into the ark, and the flood came and destroyed
27 Comiam, bebiam, casavam, e davam-se em casamento, até ao dia em que Noé entrou na arca, e veio o dilúvio, e os consumiu a todos.
28 Likewise, just as it was in the days of Lot—they were eating, they were drinking, they were buying, they were selling, they were planting, they were building.
28 Como também da mesma maneira aconteceu nos dias de Ló: Comiam, bebiam, compravam, vendiam, plantavam e edificavam;
29 But on the day that Lot went out from Sodom, it rained fire and sulphur from heaven and destroyed
29 Mas no dia em que Ló saiu de Sodoma choveu do céu fogo e enxofre, e os consumiu a todos.
30 It will be
30 Assim será no dia em que o Filho do homem se há de manifestar.
31 On that day, whoever is on the housetop and his goods
31 Naquele dia, quem estiver no telhado, tendo as suas alfaias em casa, não desça a tomá-las; e, da mesma sorte, o que estiver no campo não volte para trás.
32 Remember Lot’s wife!
32 Lembrai-vos da mulher de Ló.
33 Whoever seeks to preserve his life will lose it, but whoever loses
33 Qualquer que procurar salvar a sua vida, perdê-la-á, e qualquer que a perder, salvá-la-á.
34 I tell you that in that night there will be two in one bed; one will be taken and the other will be left.
34 Digo-vos que naquela noite estarão dois numa cama; um será tomado, e outro será deixado.
35 There will be two
35 Duas estarão juntas, moendo; uma será tomada, e outra será deixada.
36 — ausente —
36 Dois estarão no campo; um será tomado, e o outro será deixado.
37 And they answered
37 E, respondendo, disseram-lhe: Onde, Senhor? E ele lhes disse: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão as águias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.