João 17
The Lexham English Bible (LEB) vs NVI
1 Jesus said these
1 Depois de dizer isso, Jesus olhou para o céu e orou: "Pai, chegou a hora. Glorifica o teu Filho, para que o teu Filho te glorifique.
2 just as you have given him authority over all flesh, in order that he would give eternal life to them—everyone whom you have given him.
2 Pois lhe deste autoridade sobre toda a humanidade, para que conceda a vida eterna a todos os que lhe deste.
3 Now this is eternal life: that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.
3 Esta é a vida eterna: que te conheçam, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste.
4 I have glorified you on earth
4 Eu te glorifiquei na terra, completando a obra que me deste para fazer.
5 And now, Father, you glorify me
5 E agora, Pai, glorifica-me junto a ti, com a glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse.
6 “I have revealed your name to the men whom you gave me out of the world. They were yours, and you have given them to me, and they have kept your word.
6 "Eu revelei teu nome àqueles que do mundo me deste. Eles eram teus; tu os deste a mim, e eles têm guardado a tua palavra.
7 Now they understand that all
7 Agora eles sabem que tudo o que me deste vem de ti.
8 because the words that you gave to me I have given to them, and they received
8 Pois eu lhes transmiti as palavras que me deste, e eles as aceitaram. Eles reconheceram de fato que vim de ti e creram que me enviaste.
9 I am asking on behalf of them. I am not asking on behalf of the world, but on behalf of those whom you have given me, because they are yours,
9 Eu rogo por eles. Não estou rogando pelo mundo, mas por aqueles que me deste, pois são teus.
10 and all my
10 Tudo o que tenho é teu, e tudo o que tens é meu. E eu tenho sido glorificado por meio deles.
11 And I am no longer in the world, and they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them in your name, which you have given to me, so that they may be one, just as we
11 Não ficarei mais no mundo, mas eles ainda estão no mundo, e eu vou para ti. Pai santo, protege-os em teu nome, o nome que me deste, para que sejam um, assim como somos um.
12 When I was with them, I kept them in your name, which you have given to me, and guarded
12 Enquanto estava com eles, eu os protegi e os guardei pelo nome que me deste. Nenhum deles se perdeu, a não ser aquele que estava destinado à perdição, para que se cumprisse a Escritura.
13 And now I am coming to you, and I am saying these
13 "Agora vou para ti, mas digo estas coisas enquanto ainda estou no mundo, para que eles tenham a plenitude da minha alegria.
14 I have given them your word, and the world has hated them, because they are not of the world just as I am not of the world.
14 Dei-lhes a tua palavra, e o mundo os odiou, pois eles não são do mundo, como eu também não sou.
15 I do not ask that you take them out of the world, but that you protect them from the evil one.
15 Não rogo que os tires do mundo, mas que os protejas do Maligno.
16 They are not of the world, just as I am not of the world.
16 Eles não são do mundo, como eu também não sou.
17 Sanctify them in the truth—your word is truth.
17 Santifica-os na verdade; a tua palavra é a verdade.
18 Just as you sent me into the world, I also have sent them into the world.
18 Assim como me enviaste ao mundo, eu os enviei ao mundo.
19 And for them I sanctify myself, so that
19 Em favor deles eu me santifico, para que também eles sejam santificados pela verdade.
20 “And I do not ask on behalf of these only, but also on behalf of those who believe in me through their word,
20 "Minha oração não é apenas por eles. Rogo também por aqueles que crerão em mim, por meio da mensagem deles,
21 that they all may be one, just as you, Father,
21 para que todos sejam um, Pai, como tu estás em mim e eu em ti. Que eles também estejam em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 And the glory that you have given to me, I have given to them, in order that they may be one, just as we
22 Dei-lhes a glória que me deste, para que eles sejam um, assim como nós somos um:
23 I in them, and you in me, in order that they may be completed in one, so that the world may know that you sent me, and you have loved them just as you have loved me.
23 eu neles e tu em mim. Que eles sejam levados à plena unidade, para que o mundo saiba que tu me enviaste, e os amaste como igualmente me amaste.
24 “Father,
24 "Pai, quero que os que me deste estejam comigo onde eu estou e vejam a minha glória, a glória que me deste porque me amaste antes da criação do mundo.
25 Righteous Father, although the world does not know you, yet I have known you, and these
25 "Pai justo, embora o mundo não te conheça, eu te conheço, e estes sabem que me enviaste.
26 And I made known to them your name, and will make
26 Eu os fiz conhecer o teu nome, e continuarei a fazê-lo, a fim de que o amor que tens por mim esteja neles, e eu neles esteja".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.