2 Tessalonicenses 3

The Lexham English Bible (LEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may progress and be honored, just as also
1 Finalmente, irmãos, orem por nós para que a mensagem do Senhor continue a se espalhar rapidamente e seja bem-aceita, como aconteceu entre vocês.
2 and that we may be delivered from evil and wicked people,
2 Orem também para que Deus nos livre das pessoas más e perversas, pois nem todos creem na mensagem.
3 But the Lord is faithful, who will strengthen you and guard
3 Mas o Senhor Jesus é fiel. Ele lhes dará forças e os livrará do Maligno .
4 And we have confidence in the Lord about you, that you are both doing and you will do
4 E o Senhor faz com que confiemos em vocês; temos a certeza de que estão fazendo e continuarão a fazer o que lhes recomendamos.
5 Now may the Lord direct your hearts toward the love of God and toward the patient endurance of Christ.
5 Que o Senhor os faça compreender melhor o amor de Deus por vocês e a firmeza que ele, Cristo, dá!
6 But we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ,
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, ordenamos a vocês que se afastem de todos os irmãos que vivem sem trabalhar e que não seguem os ensinamentos que demos a eles.
7 For you yourselves know how it is necessary to imitate us, that we did not behave irresponsibly among you,
7 Vocês sabem muito bem que devem seguir o nosso exemplo, pois não temos vivido entre vocês sem trabalhar.
8 nor did we eat bread from anyone without paying, but with toil and labor,
8 Não temos recebido nada de ninguém, sem pagar; na verdade trabalhamos e nos cansamos. Trabalhamos sem parar, dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês.
9 not that we do not have the right, but so that we may give ourselves
9 É claro que temos o direito de receber sustento; mas não temos pedido nada a fim de que vocês seguissem o nosso exemplo.
10 For even when we were with you, we used to command this to you: that if anyone does not want to work, neither should he eat.
10 Porque, quando estávamos aí, demos esta regra: “Quem não quer trabalhar que não coma.”
11 For we hear
11 Estamos afirmando isso porque ouvimos dizer que há entre vocês algumas pessoas que vivem como os preguiçosos: não fazem nada e se metem na vida dos outros.
12 Now we command and we exhort such people in the Lord Jesus Christ that, working with quietness, they eat their own bread.
12 Em nome do Senhor Jesus Cristo, ordenamos com insistência a essas pessoas que vivam de um modo correto e trabalhem para se sustentar.
13 But
13 Mas vocês, irmãos, não se cansem de fazer o bem.
14 But if anyone does not obey our message through this letter, take note not to associate with him, in order that he may be put to shame.
14 Se alguém não quiser obedecer ao que estamos mandando nesta carta, vejam bem quem está fazendo isso e se afastem dele para que fique envergonhado.
15 And do not consider
15 No entanto não o tratem como inimigo, mas o aconselhem como se aconselha um irmão.
16 Now may the Lord of peace himself grant you peace through everything in every way.
16 Que o Senhor da paz dê a vocês a paz, sempre e de todas as maneiras! E que o Senhor esteja com todos vocês!
17 The greeting
17 Com a minha própria mão escrevo isto: Saudações de Paulo. É assim que assino todas as minhas cartas; é assim que escrevo.
18 The grace of our Lord Jesus Christ
18 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.