1 Coríntios 10
The Lexham English Bible (LEB) vs ARA
1 For I do not want you to be ignorant, brothers, that our fathers were all under the cloud and all went through the sea,
1 Ora, irmãos, não quero que ignoreis que nossos pais estiveram todos sob a nuvem, e todos passaram pelo mar,
2 and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea,
2 tendo sido todos batizados, assim na nuvem como no mar, com respeito a Moisés.
3 and all ate the same spiritual food,
3 Todos eles comeram de um só manjar espiritual
4 and all drank the same spiritual drink. For they drank from the spiritual rock that followed
4 e beberam da mesma fonte espiritual; porque bebiam de uma pedra espiritual que os seguia. E a pedra era Cristo.
5 But God was not pleased with the majority of them, for they were struck down in the desert.
5 Entretanto, Deus não se agradou da maioria deles, razão por que ficaram prostrados no deserto.
6 Now these
6 Ora, estas coisas se tornaram exemplos para nós, a fim de que não cobicemos as coisas más, como eles cobiçaram.
7 and not become idolaters, as some of them
7 Não vos façais, pois, idólatras, como alguns deles; porquanto está escrito: O povo assentou-se para comer e beber e levantou-se para divertir-se.
8 nor commit sexual immorality, as some of them committed sexual immorality, and twenty-three thousand fell in one day,
8 E não pratiquemos imoralidade, como alguns deles o fizeram, e caíram, num só dia, vinte e três mil.
9 nor put Christ to the test, as some of them tested
9 Não ponhamos o Senhor à prova, como alguns deles já fizeram e pereceram pelas mordeduras das serpentes.
10 nor grumble, just as some of them grumbled, and were destroyed by the destroyer.
10 Nem murmureis, como alguns deles murmuraram e foram destruídos pelo exterminador.
11 Now these
11 Estas coisas lhes sobrevieram como exemplos e foram escritas para advertência nossa, de nós outros sobre quem os fins dos séculos têm chegado.
12 Therefore, the one who thinks that he stands must watch out lest he fall.
12 Aquele, pois, que pensa estar em pé veja que não caia.
13 Temptation has not come upon you except
13 Não vos sobreveio tentação que não fosse humana; mas Deus é fiel e não permitirá que sejais tentados além das vossas forças; pelo contrário, juntamente com a tentação, vos proverá livramento, de sorte que a possais suportar.
14 Therefore, my dear friends, flee from idolatry.
14 Portanto, meus amados, fugi da idolatria.
15 I am speaking as to sensible
15 Falo como a criteriosos; julgai vós mesmos o que digo.
16 The cup of blessing which we bless, is it not a participation in the blood of Christ? The bread which we break, is it not a participation in the body of Christ?
16 Porventura, o cálice da bênção que abençoamos não é a comunhão do sangue de Cristo? O pão que partimos não é a comunhão do corpo de Cristo?
17 Because
17 Porque nós, embora muitos, somos unicamente um pão, um só corpo; porque todos participamos do único pão.
18 Consider Israel according to the flesh: are not the ones who eat the sacrifices sharers in the altar?
18 Considerai o Israel segundo a carne; não é certo que aqueles que se alimentam dos sacrifícios são participantes do altar?
19 Therefore, what am I saying? That food sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?
19 Que digo, pois? Que o sacrificado ao ídolo é alguma coisa? Ou que o próprio ídolo tem algum valor?
20 — ausente —
20 Antes, digo que as coisas que eles sacrificam, é a demônios que as sacrificam e não a Deus; e eu não quero que vos torneis associados aos demônios.
21 You are not able to drink the cup of the Lord and the cup of demons. You are not able to share the table of the Lord and the table of demons.
21 Não podeis beber o cálice do Senhor e o cálice dos demônios; não podeis ser participantes da mesa do Senhor e da mesa dos demônios.
22 Or are we attempting to provoke the Lord to jealousy? We are not stronger than he
22 Ou provocaremos zelos no Senhor? Somos, acaso, mais fortes do que ele?
23 All
23 Todas as coisas são lícitas, mas nem todas convêm; todas são lícitas, mas nem todas edificam.
24 Let no one seek
24 Ninguém busque o seu próprio interesse, e sim o de outrem.
25 Eat everything that is sold in the meat market,
25 Comei de tudo o que se vende no mercado, sem nada perguntardes por motivo de consciência;
26 for “the earth
26 porque do Senhor é a terra e a sua plenitude.
27 If any of the unbelievers invites you, and you want to go, eat everything that is set before you,
27 Se algum dentre os incrédulos vos convidar, e quiserdes ir, comei de tudo o que for posto diante de vós, sem nada perguntardes por motivo de consciência.
28 But if someone says to you, “This is offered to idols,” do not eat
28 Porém, se alguém vos disser: Isto é coisa sacrificada a ídolo, não comais, por causa daquele que vos advertiu e por causa da consciência;
29 Now I am not speaking about your own conscience, but the
29 consciência, digo, não a tua propriamente, mas a do outro. Pois por que há de ser julgada a minha liberdade pela consciência alheia?
30 If I partake with thankfulness, why am I slandered concerning that for which I give thanks?
30 Se eu participo com ações de graças, por que hei de ser vituperado por causa daquilo por que dou graças?
31 Therefore, whether you eat or you drink or whatever you do, do all
31 Portanto, quer comais, quer bebais ou façais outra coisa qualquer, fazei tudo para a glória de Deus.
32 — ausente —
32 Não vos torneis causa de tropeço nem para judeus, nem para gentios, nem tampouco para a igreja de Deus,
33 just as I also please all
33 assim como também eu procuro, em tudo, ser agradável a todos, não buscando o meu próprio interesse, mas o de muitos, para que sejam salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.